TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GARNISSAGE [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lagging: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

garnissage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Apprêtage destiné à donner plus de "corps" à un tissu ou un tricot. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

garnissage : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

The adsorbent gel or solid supports used in a column chromatography procedure.

OBS

The material being introduced into the column before the chromatographic process is started is referred to as column packing, whereas the term stationary phase applies to the packing in the course of the process.

PHR

Permaphase chromatographic packing.

Terme(s)-clé(s)
  • column filling

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

[...] ensemble des produits (adsorbant, support, phase stationnaire, etc.) qui garnissent une colonne chromatographique.

PHR

Le remplissage se fait par gravité.

PHR

Lit continu du remplissage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages
  • Excavation (Construction)
CONT

Lagging wedges and secures the supports against the rock and provides early resistance to pressure.

Français

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
  • Fouilles (Construction)
DEF

Matériaux placés entre le soutènement (cadres ou cintres) et les parois pour empêcher les déplacements latéraux du soutènement et la détérioration des parois.

CONT

[...] il est indispensable de veiller à la qualité du blocage du cintre avec le terrain. [...] Dans les terrains nécessitant un blindage entre cintres, des plaques de blindage étaient placées longitudinalement entre les cintres [...]. [...] Dans (ceux) de meilleure tenue, des cales disjointes en bois ou en métal assuraient le contact entre le terrain et les cintres. [Ouvrages souterrains. Conception - réalisation - entretien, 1988, p. 210].

CONT

Exploitation par gradins droits («Underhand stoping»). [...] Partant du haut de la descenderie («winze»), les tranches horizontales d'exploitation sont disposées en gradins. Dans le cas d'un minerai à haute teneur et à conserver totalement, le sol du niveau immédiatement supérieur à la descenderie est garni de sommiers («stulls») recouverts de lambourdes de garnissage («lagging»); dans le cas d'un minerai à faible teneur, il est plus économique de laisser une épaisseur de minerai sur le sol du niveau supérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
  • Excavación (Construcción)
DEF

Revestimiento, encofrado o entubado que protege un pozo, galería u otra excavación contra los desmoronamientos de sus paredes o las infiltraciones del agua.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Upholstery
DEF

The business or work of an upholsterer.

CONT

While the early business of upholstering was a skilled, individual trade, today it is an important and useful craft with opportunities for many employees in factories and shops. Upholstering, in spite of the use of modern equipment and materials, is still a hand craft. Skill and training are needed to produce quality furniture as each piece must be specially fitted and adjusted to produce the best results.

Français

Domaine(s)
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
DEF

Opération qui consiste à rendre un meuble confortable et esthétique par la pose de bourre, et parfois par la fixation de sangles ou de ressorts, sur un bâti que l'on recouvre ensuite d'un tissu d'ameublement.

OBS

rembourrage : terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Technology - Equipment
DEF

The material (Raschig rings, Antalon saddles, ... used to provide large liquid/gas interfacial area in a tower.

DEF

The specially fabricated filling in packed fractionation columns and absorbers.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage (Technologie pétrolière)
CONT

[Les tours] font appel à un principe très simple : pour mettre en contact une vapeur et un liquide, on peut faire lécher le liquide par la vapeur [...] L'opération n'est efficace que si la surface de contact est grande. [...] Le garnissage le plus couramment utilisé est certainement l'anneau Raschig.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Arranging the supply packages intended for warping on a warp creel.

DEF

The mounting of supply packages on a creel to feed fiber to a process, i.e., beaming or warping.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Mise en place sur un cantre des bobines d'alimentation destinées à l'ourdissage.

OBS

Dans le garnissage de cantre : les bobines placées sur un cantre sont des bobines de livraison de fils pour permettre les opération d'ensouplage ou d'ourdissage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Letterpress (printing methods)
DEF

Sheets of tissue and paper, often with a thin rubber sheet as a base, drawn around the impression cylinder of a letterpress machine in order to cushion the face of the printing forme and ensure a clean, sharp print.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Ensemble de feuilles de papier ou d'étoffes dont on garnit la platine ou le cylindre d'une presse typographique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

The refractory brickwork and slurry which forms the hearth, bosh, roof and walls of a furnace or a stove.

PHR

basic lining, monolithic lining

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Revêtement d'un creuset, d'un four, d'un convertisseur, etc.

PHR

garnissage basique, garnissage monolithique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Upholstery
  • Home Furniture
OBS

Pad: to line or cover or stuff or otherwise equip with or as if with material that serves to cushion or protect or fill out or heighten ...

Français

Domaine(s)
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
  • Mobilier domestique
OBS

Ce terme ne doit pas être utilisé à la place de garniture.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1982-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeroindustry
OBS

air conditioning.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :