TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEOLOGIE TRAVAUX PUBLICS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Civil Engineering
- Foundation Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geotechnics
1, fiche 1, Anglais, geotechnics
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- geotechnique 2, fiche 1, Anglais, geotechnique
correct, voir observation, moins fréquent
- geotechnical engineering 3, fiche 1, Anglais, geotechnical%20engineering
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The application of scientific methods and engineering principles to the acquisition, interpretation, and use of knowledge of materials of the Earth's crust for the solution of engineering problems; the applied science of making the Earth more habitable. It embraces the fields of soil mechanics and rock mechanics, and many of the engineering aspects of geology, geophysics, hydrology, and related sciences. 4, fiche 1, Anglais, - geotechnics
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The soil mechanics engineer is concerned with the testing of the soil materials and the disposition of the deposits. The geotechnical engineer is concerned with the engineering aspects of the superficial deposits, bearing capacities and foundation design. The new name "geotechnics" has been coined to cover both studies. 5, fiche 1, Anglais, - geotechnics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
geotechnics: This term is gradually replacing the term "soil mechanics". 6, fiche 1, Anglais, - geotechnics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The terms engineering geology and environmental geology often seem to be used interchangeably ... Another relevant term is geotechnics ... 7, fiche 1, Anglais, - geotechnics
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"Geotechnics", "engineering geology", "environmental geology", and "soil mechanics" (see those records) with their synonyms are closely related terms and some nearly use them as synonyms. Few or no obvious distinction between them results in ambiguity of use and risk of misunderstanding. Confronted with the situation the terminologist chose to treat them as separate concepts till their use be clarified by usage. 8, fiche 1, Anglais, - geotechnics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Génie civil
- Technique des fondations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géotechnique
1, fiche 1, Français, g%C3%A9otechnique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- géotechnique appliquée 2, fiche 1, Français, g%C3%A9otechnique%20appliqu%C3%A9e
voir observation, nom féminin
- géologie des travaux publics 3, fiche 1, Français, g%C3%A9ologie%20des%20travaux%20publics
voir observation, nom féminin
- géologie appliquée aux travaux publics 3, fiche 1, Français, g%C3%A9ologie%20appliqu%C3%A9e%20aux%20travaux%20publics
voir observation, nom féminin
- géotechnie 4, fiche 1, Français, g%C3%A9otechnie
voir observation, nom féminin
- géotechnique de l'ingénieur 5, fiche 1, Français, g%C3%A9otechnique%20de%20l%27ing%C3%A9nieur
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de la géologie qui étudie les propriétés des sols et des roches en fonction des projets de construction d'ouvrages d'art. 6, fiche 1, Français, - g%C3%A9otechnique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le mot «géotechnique» n'est apparu que récemment, pour coiffer un certain nombre de techniques qui s'étaient développées séparément, sous des noms différents, et dont on a éprouvé le besoin de souligner l'unité. Ces techniques concernent tous les problèmes posés par la construction et qui dépendent des propriétés du sol. 7, fiche 1, Français, - g%C3%A9otechnique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étude géotechnique : Étude faite par un géotechnicien au moyen d'enquêtes, de sondages et d'essais se rapportant au sol de fondation, destinée à fournir et à interpréter les données (physiques, mécaniques, hydrogéologiques) indispensables à la conception d'un ouvrage et à sa réalisation. L'interprétation concerne ainsi, non seulement les fondations au sens strict (type, cotes, taux de travail, tassement), mais tout ce qui peut intéresser l'ouvrage en phase de travaux et en phase d'exploitation : stabilité générale du site, mouvements de terre, stabilité des fouilles, réemploi des matériaux, mode de remplacement, structures de voiries, drainages provisoires et définitifs, soutènements, dallages, etc. 8, fiche 1, Français, - g%C3%A9otechnique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La géotechnique [...] relève largement des domaines plus spécialisés de la mécanique des sols et de la mécanique des roches. 5, fiche 1, Français, - g%C3%A9otechnique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les termes «géotechnique», «géologie appliquée», «géologie de l'environnement» et «mécanique des sols» (voir ces fiches) et leurs synonymes sont très intimement liés et sont parfois utilisés plus ou moins indifféremment; les nuances qui pourraient les distinguer sont minces et ne sont pas les mêmes pour tous, d'où un usage flottant. Devant cet état de fait le terminologue a choisi de traiter les notions correspondantes séparément jusqu'à ce que l'usage se précise. 9, fiche 1, Français, - g%C3%A9otechnique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica del suelo
- Ingeniería civil
- Técnica de cimientos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- geotecnia
1, fiche 1, Espagnol, geotecnia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :