TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GESTION ENTREPRISES AGRICOLES [1 fiche]

Fiche 1 1991-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
OBS

Planned learning activities concerned with farm resource analysis, accounting, production, financing, resource acquisition, purchasing, farm inputs, performance records, contracts, marketing, and maintenance.

OBS

Community College program.

OBS

Ministry of Agriculture and Food.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Gestion d'entreprises agricoles. Initiation à la gestion agricole. Objectif : Rendre l'étudiant conscient de la nécessité d'une gestion rationnelle de l'entreprise agricole. Contenu : Place de l'agriculture dans l'économie globale (Internationale, nationale, provinciale, régionale), définition de la gestion, phases de la gestion, théorie de la production, principes économiques appliqués à l'agriculture, facteurs de production, combinaison optimale des facteurs, contraintes, approche des méthodes de gestion "diagnostic" et "programme".

OBS

Cours collégial.

OBS

ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :