TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRAPHICAGE [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Automatisation et applications
CONT

Graphicage. L'affichage des voyages dans les deux directions en même temps dans les horaires-maîtres est maintenant facilité par une nouvelle option d'affichage. En mode temps-distance, vous pouvez indiquer que les battements doivent apparaître comme des traits horizontaux. Cette option d'affichage est particulièrement utile pour montrer les violations de capacités de lieux aux terminus de voyages. Les sociétés qui utilisent HASTUS pour gérer le graphicage ferroviaire peuvent résoudre ces conflits en modifiant le terminus d'un voyage arrivant ou en déplaçant les trains en attente vers un autre lieu.

CONT

Le système HASTUS pour le graphicage et l'habillage des horaires en transport public est reconnu à travers le monde pour son efficacité et sa flexibilité. [...] HASTUS est utilisé pour le graphicage et l'habillage des horaires d'autobus, de métro, de tram, de trolleybus, traversiers et de trains de banlieue dans des villes aux besoins variés dont Montréal, Bruxelles, Barcelone, Genève, Lausanne [...]

CONT

La STGA qui a depuis 1984 l'expérience de plusieurs produits tels que Info plus et Busintel, interviendra plus particulièrement dans le domaine du graphicage des lignes, de la régulation des autobus et de l'information des usagers en temps réel. (Moniteur, no 4464, 16.06.1989, p. 119, colonne 2)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :