TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPARTITEUR [1 fiche]

Fiche 1 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
  • Production Management
DEF

A third-party provider.

CONT

Customers often think outsourcers, with their economies of scale and superior resources, can do [the job] dirt cheap. Business leaders anticipate 30 to 50 percent savings. In reality, such savings are rare. In addition, many contracts don't reflect changing market pricing. Market costs for hardware, software and personnel dip over time, but fixed-price outsourcing deals stay level.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion de la production
CONT

Les spécialistes le disent [...] dans tous les secteurs on constate une augmentation de l'impartition (sous-traitance, co-traitance et concession), qu'il s'agisse du secteur des produits ou du secteur des services -- de l'automobile à l'informatique. Une entreprise peut impartir des fonctions ou la production de sous-systèmes et de composantes. [...] Le contrat signé avec l'impartiteur comporte-t-il des clauses qui permettent des ajustements tant dans les prix que dans les quantités?

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :