TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPUTE [4 fiches]

Fiche 1 1996-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Special-Language Phraseology
OBS

"Charged to" is more common.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Somme portée au débit d'un compte de charge.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The expenses of the members of the committee shall be paid out of the budget of the league.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Les dépenses de l'État sont prises en compte au titre du budget de l'année (...) elles doivent être payées sur les crédits de ladite année (...)

CONT

Intérêts prélevés sur le capital.

OBS

L'emploi d'«à même» au lieu de «sur» pour indiquer l'origine d'un paiement ou d'un prélèvement de fonds constitue une faute d'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

FINCON SYSTEM.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :