TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INCREMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- product increment
1, fiche 1, Anglais, product%20increment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- increment 2, fiche 1, Anglais, increment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Agile philosophy, a product increment is the result of all work completed during an iteration and all preceding iterations. At the end of the iteration, the product increment must be ready to be used. 3, fiche 1, Anglais, - product%20increment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- incrément de produit
1, fiche 1, Français, incr%C3%A9ment%20de%20produit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- incrément 2, fiche 1, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la philosophie Agile, un incrément de produit est le résultat de tout le travail réalisé au cours d'une itération et de toutes les itérations précédentes. À la fin de l'itération, l'incrément de produit doit être prêt à être utilisé. 3, fiche 1, Français, - incr%C3%A9ment%20de%20produit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- incremento de producto
1, fiche 1, Espagnol, incremento%20de%20producto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 2, Anglais, increment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- INC 2, fiche 2, Anglais, INC
correct
- INCR 2, fiche 2, Anglais, INCR
correct
- INCRE 2, fiche 2, Anglais, INCRE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A value used to augment a counter or register. 2, fiche 2, Anglais, - increment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- incrément
1, fiche 2, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pas de progression 2, fiche 2, Français, pas%20de%20progression
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité dont on augmente une variable à chaque phase de l'exécution d'un programme. 2, fiche 2, Français, - incr%C3%A9ment
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- increment size
1, fiche 3, Anglais, increment%20size
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
distance between adjacent addressable points on the display surface 1, fiche 3, Anglais, - increment%20size
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
increment size: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 3, Anglais, - increment%20size
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pas
1, fiche 3, Français, pas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- incrément 1, fiche 3, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
distance entre deux points adressables adjacents sur une surface d'affichage 1, fiche 3, Français, - pas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pas; incrément : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 3, Français, - pas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 4, Anglais, increment
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The period of time between two manned space vehicle visits to the ISS for crew exchange. 2, fiche 4, Anglais, - increment
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For platforms, the term increment may also be used to describe the platform's mission duration or, if a single mission platform, its operational lifetime. 3, fiche 4, Anglais, - increment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
increment : term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 4, Anglais, - increment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- incrément
1, fiche 4, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] programme NASA-Mir Phase 1B (incrément 4) et dans le cadre du programme russe de recherche spatiale [...] 1, fiche 4, Français, - incr%C3%A9ment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
incrément : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 4, Français, - incr%C3%A9ment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
- Measuring Instruments (Engineering)
- Navigation Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- angular increment
1, fiche 5, Anglais, angular%20increment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Positioning of the SOFIA telescope is based on spherical sensors (position sensitive devices, PSDs), located at the bearing, and an high resolution inertial three laser gyro system, which is updated regularly by the focal plane tracker camera. The gyros were specially developed for SOFIA to provide extremely low drift rates and noise. Each of them includes 3km of glass fiber providing an angular increment of 0.0008". 2, fiche 5, Anglais, - angular%20increment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments de navigation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- incrément d'angle
1, fiche 5, Français, incr%C3%A9ment%20d%27angle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- incrément angulaire 2, fiche 5, Français, incr%C3%A9ment%20angulaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Sagem intègre dans ses systèmes de guidage et de navigation trois types de gyrolaser de classe inertielle, de périmètre 8, 16 et 32 cm. Les appareils fournissent directement une information d'angle sous forme d'incréments. L'incrément d'angle est fonction de la longueur d'onde optique et du périmètre du gyroscope. 3, fiche 5, Français, - incr%C3%A9ment%20d%27angle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
On peut distinguer plusieurs systèmes laser scanner : les systèmes composés de plusieurs télémètres laser émettant chacun un faisceau dans une direction particulière de sorte que l'incrément angulaire soit constant entre deux faisceaux, dans ce cas chaque bande de mesure est composée d'un certain nombre de profils parallèles [...] 4, fiche 5, Français, - incr%C3%A9ment%20d%27angle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- incrément
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- increment size
1, fiche 6, Anglais, increment%20size
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- INCRSIZE 2, fiche 6, Anglais, INCRSIZE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- increment step 3, fiche 6, Anglais, increment%20step
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent addressable points on the display surface. 4, fiche 6, Anglais, - increment%20size
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
increment size: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 6, Anglais, - increment%20size
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pas
1, fiche 6, Français, pas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- incrément 1, fiche 6, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin, normalisé
- pas de progression 2, fiche 6, Français, pas%20de%20progression
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance entre deux points adressables adjacents sur une surface d'affichage. 3, fiche 6, Français, - pas
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
incrément; pas : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 6, Français, - pas
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-10-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optics
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 7, Anglais, step
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Its general performance is similar to that of the OGVN6 binocular described earlier, but the unit also incorporates a projected luminous reticle which can be moved in direction and elevation in steps of 3. 1, fiche 7, Anglais, - step
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Optique
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incrément
1, fiche 7, Français, incr%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au plan des performances, il est très proche de la lunette binoculaire OGVN6 déjà décrite, avec cette différence qu'il comporte un réticule lumineux réglable en site et en azimut par incréments de 3,5 mrad. 1, fiche 7, Français, - incr%C3%A9ment
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :