TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INDUSTRIE LANGUE [2 fiches]

Fiche 1 2023-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Processing of Language Data
DEF

... all activities related to the design, production and marketing of equipment, products and services involved in computerized language processing.

OBS

language industry; LI: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • language industries

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
DEF

[...] ensemble des activités de conception, de production et de commercialisation d'outils, de produits [et] de services donnant lieu à un traitement [informatisé] de la langue.

CONT

Les IDLL englobent : 1. le traitement des langues naturelles : l'analyse, la compréhension et la génération automatiques du langage naturel; 2. le traitement de la parole : reconnaissance et synthèse vocales [et] analyse du signal; 3. la traduction assistée par ordinateur et la traduction automatique; 4. la fabrication de produits informatiques : logiciels de langue française; 5. la terminotique et l'informatique lexicographique : aides aux tâches lexicographiques et terminologiques [ainsi que] nouveaux médias de diffusion; 6. les aides à la rédaction : traitement de texte avancé ou non, éditique [et] correcteurs variés; 7. la reconnaissance automatique de caractères; 8. l'informatique documentaire.

OBS

industrie de la langue; IDLL; IL : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • industries de la langue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Programas y programación (Informática)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
DEF

Sector de actividad dedicado al diseño, producción y comercialización de herramientas, productos y servicios relacionados con el tratamiento informatizado de las lenguas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Translation and Interpretation
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Language Teaching
DEF

The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language.

OBS

According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies (including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Traduction et interprétation
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Enseignement des langues
DEF

Secteur d'activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière.

OBS

La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières (y compris les technologies de traduction automatique, d'aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d'enseignement des langues et d'adaptation aux fins d'accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d'épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :