TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFORMATION DIRECTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- firsthand information
1, fiche 1, Anglais, firsthand%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Job Futures also provides firsthand information based on the work experience of recent graduates in 155 programs of study offered in trade and vocational schools. CEGEPs, colleges and universities. 2, fiche 1, Anglais, - firsthand%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information de première main
1, fiche 1, Français, information%20de%20premi%C3%A8re%20main
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- information directe 2, fiche 1, Français, information%20directe
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une source d'information de première main pour les universitaires et les professionnels sur les champs élargis de l'éducation, de la formation et des technologies de l'information. 1, fiche 1, Français, - information%20de%20premi%C3%A8re%20main
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- direct personal information
1, fiche 2, Anglais, direct%20personal%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Buyers receive this information through physical contact with the product. 1, fiche 2, Anglais, - direct%20personal%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- information directe
1, fiche 2, Français, information%20directe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- straight information
1, fiche 3, Anglais, straight%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- information directe 1, fiche 3, Français, information%20directe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il y a (...) de nombreux moyens d'informer. Certains relèvent de ce que l'on pourrait appeler l'information directe; dans cette catégorie, on peut mentionner (...) la distribution de textes d'information à la presse, à la radio et à la télévision. 1, fiche 3, Français, - information%20directe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :