TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INSTITUT SERVICES AXES CITOYENS [1 fiche]

Fiche 1 2011-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

The mission of the ICCS is to promote high levels of citizen satisfaction with public sector service delivery. The ICCS achieves its mission by undertaking research to identify citizens' service needs and expectations and by assisting the public sector in applying innovative service solutions which support quality service across all channels.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Institute for Citizen-Centered Service Delivery

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

La mission de l'ISAC est de promouvoir de hauts niveaux de satisfaction des citoyens à l'égard des services offerts par le secteur public. Afin de remplir sa mission, l'Institut réalise des études pour cerner les besoins et les attentes des citoyens en matière de services et aide le secteur public à appliquer des solutions novatrices pour offrir des services de qualité quel que soit le mode de prestation retenu.

Terme(s)-clé(s)
  • Institut canadien de la prestation des services axés sur les citoyens

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :