TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTERVALLE QUADRILLAGE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Further in accordance with the OSC [Ontario Securities Commission] definitions, CRI [COGEMA Resources Inc.] noted that the requirement for a CNSC Removal Licence to evaluate an ore body is normally characterized by a proponent's decision to do delineation drilling at a much tighter grid spacing and significantly increase in expenditures.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Toujours selon ces définitions, CRI [COGEMA Resources Inc.] a noté que l'exigence relative à un permis d'extraction de la CCSN pour l'évaluation d'un gisement se caractérise habituellement par une décision du promoteur d'entreprendre un forage de délimitation, à un intervalle de quadrillage resserré, et d'intensifier les dépenses.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

The distance represented between the lines of a grid.

OBS

grid interval: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Distance séparant les lignes d'un quadrillage.

OBS

intervalle d'un quadrillage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
DEF

Distancia representada entre dos líneas consecutivas de la cuadrícula.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
OBS

intervalle de quadrillage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :