TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIQUIDE BIOLOGIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
DEF

[A] liquid component of living organisms.

OBS

body fluid: usually in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • body fluids

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Liquide, tel le sang, le liquide céphalorachidien, la salive, etc., présent dans l'organisme.

OBS

liquide organique; liquide corporel; liquide biologique : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • liquides organiques
  • liquides corporels
  • liquides biologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
CONT

Líquidos corporales son entre otros, la sangre, semen, líquido preeyaculatorio, fluidos vaginales y rectales, saliva, sudor, linfa, lágrimas, orina, líquido peritoneal y cefalorraquídeo.

Terme(s)-clé(s)
  • líquidos corporales
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :