TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MANCHE EVACUATION [2 fiches]

Fiche 1 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Protection of Life
  • Air Safety
DEF

An inflatable slide for emergency escape from high-floor aircraft [to the] ground.

OBS

inflatable escape slide: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

glissière d'évacuation; glissière; toboggan : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

toboggan : désignation normalisée par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de seguridad
  • Protección de las personas
  • Seguridad (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

[The section "Dump"] includes items such as plumbing, valves, chutes, controls, etc.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

[La section "Vide-vite"] comprend, par exemple, les tuyauteries, clapets, manches d'évacuation, commandes, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :