TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MARCHE MAINTENANCE [1 fiche]

Fiche 1 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Property Upkeeping
  • Law of Contracts (common law)
DEF

Contract in which the category of claimable prestation is the maintenance of buildings or civil engineering works defined in the contract.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Travaux d'entretien de la propriété
  • Droit des contrats (common law)
OBS

En matière de maintenance, il convient de distinguer : les travaux dits «d'entretien et de petites réparations», [et] les travaux dits «de grosses réparations».

OBS

Entretien. Ensemble des menus travaux que nécessitent la conservation d'un bâtiment en bon état, et sa pérennité [...] Synonyme : maintenance (de plus en plus fréquent), entretènement (ancien). Certaines entreprises sont spécialisées dans l'entretien des immeubles et édifices divers, et interviennent sur la base de contrats forfaitaires négociés, ou obtenus par adjudication suite à une procédure de marchés publics.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat d'entretien
  • contrat de maintenance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Trabajo de mantenimiento de la propiedad
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :