TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARGE THERAPEUTIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacology
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- therapeutic range
1, fiche 1, Anglais, therapeutic%20range
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Blood concentrations of drugs are usually within therapeutic range. 1, fiche 1, Anglais, - therapeutic%20range
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marge thérapeutique
1, fiche 1, Français, marge%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le taux toxique et le taux thérapeutique. 1, fiche 1, Français, - marge%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Toxicología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- margen terapéutico
1, fiche 1, Espagnol, margen%20terap%C3%A9utico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la máxima dosis tolerada, o también tóxica, y la dosis terapéutica (dosis tóxica/dosis terapéutica). 2, fiche 1, Espagnol, - margen%20terap%C3%A9utico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En farmacología clínica se emplea como equivalente de Índice. 2, fiche 1, Espagnol, - margen%20terap%C3%A9utico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- therapeutic margin 1, fiche 2, Anglais, therapeutic%20margin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marge thérapeutique
1, fiche 2, Français, marge%20th%C3%A9rapeutique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- margen terapéutico
1, fiche 2, Espagnol, margen%20terap%C3%A9utico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- therapeutic window 1, fiche 3, Anglais, therapeutic%20window
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marge thérapeutique
1, fiche 3, Français, marge%20th%C3%A9rapeutique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marge sécuritaire d'un médicament. 2, fiche 3, Français, - marge%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :