TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MARQUE IMAGINATIVE [1 fiche]

Fiche 1 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Commercial Law
  • Trade
CONT

A "fanciful" trademark consists of a word you made up to apply to goods or services ... Other good examples of fanciful trademarks include : "Xerox," "Ketchup," and "Lucent." These are powerful and easy to enforce trademarks.

CONT

A fanciful mark is one that has been made up or invented by its owner. Fanciful marks are either previously unknown words, or archaic or obsolete terms that are no longer commonly known.

OBS

The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark."

OBS

... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning.

Terme(s)-clé(s)
  • fanciful trade-mark
  • fanciful trade mark

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Droit commercial
  • Commerce
CONT

Parmi ces produits figure la couenne de porc frite, spécialité typique de l'Indochine, que la requérante commercialise sous la marque de fantaisie KIAP MOU.

CONT

La marque inventée est très facile à enregistrer et à protéger mais l'entreprise doit patienter et investir beaucoup de temps et d'argent avant de constater que la marque est fixée profondément dans l'esprit du consommateur.

OBS

Mots inventés (ou mots «fantaisie») : ce sont des mots inventés qui n'ont de sens réel dans aucune langue (par exemple, Kodak ou Exxon). Les mots inventés ont l'avantage d'être faciles à protéger étant donné qu'ils sont plus susceptibles d'être considérés comme distincts.

Terme(s)-clé(s)
  • marque de commerce de fantaisie
  • marque de commerce fantaisiste
  • marque de commerce imaginative
  • marque de commerce inventée
  • marque imaginative

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :