TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MATERIEL PREPARATION TISSAGE [1 fiche]

Fiche 1 1992-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Encolleuse pour filés de fibres, pilotée par ordinateur, avec système d'encollage. Largeur de travail : 1 800 mm. Vitesse : 160 m/mn. Avec râtelier, 2 foulards, système de mesure et régulation d'encollage, séchoir diagonal, ensoupleuse à commande électronique. Encolleuse-ourdissoir pour fils continus, pilotée par ordinateur. Largeur de travail : 1 800 mm. Vitesse 500 m/mn. Avec dérouleur, dispositif d'encollage avec mesure de la consommation, ensoupleuse pilotée électroniquement. Peut-être utilisée pour l'encollage-étirage. Installation d'assemblage pour fils continus, pilotée par ordinateur. Largeur de travail : 1 800 mm. Vitesse : 400 m/mn. Avec râtelier de dévidage, tension de dévidage réglable pour chaque ensouple et mesurée par cellule, dispositif semi-automatique d'encroix, ensoupleuse électronique. Présentation de la préparation automatique de la colle combinée à une encolleuse pilotée par ordinateur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :