TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MISE FEU ELECTRIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The firing of one or more charges electrically, whether electric blasting caps, electric squibs, or other electric igniting or exploding devices are used.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

Pour la mise à feu électrique, on se sert du courant délivré par des exploseurs ou prélevé sur le réseau d'éclairage. Les conducteurs des détonateurs sortant des trous sont reliés aux conducteurs de la source d'énergie électrique, en série, en parallèle ou en groupe. Une liaison mixte peut être réalisée de deux façons différentes : parallèle-série et série-parallèle. Dans le dernier cas, dans chaque groupe les détonateurs électriques sont reliés en série et les groupes ainsi constitués sont reliés aux conducteurs principaux en parallèle. Le choix de l'un des deux moyens ci-dessus, lors d'une mise à feu électrique, dépend de la tension du courant et de la résistance du réseau; le branchement est fait de telle sorte que le courant circulant dans chaque détonateur ne soit pas inférieur à 2,5 A. Le détonateur pourrait ne pas exploser avec un courant d'intensité inférieure.

OBS

(L'allumage peut se faire soit à l'aide d'une mèche ou d'un cordeau, soit électriquement à l'aide d'un exploseur ou d'une batterie).

OBS

Aujourd'hui, ces détonateurs sont allumés soit par mèche de sûreté, soit électriquement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Destruction (Militaire)
OBS

mise à feu électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :