TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISE SOUS PRESSION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pressurization
1, fiche 1, Anglais, pressurization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of maintaining normal atmospheric pressure in a chamber subjected to high or low external pressure. 2, fiche 1, Anglais, - pressurization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pressurisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pressurisation
1, fiche 1, Français, pressurisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise en pression 2, fiche 1, Français, mise%20en%20pression
correct, nom féminin
- mise sous pression 3, fiche 1, Français, mise%20sous%20pression
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
pressurisation : La pressurisation ou «l'action de pressuriser» est une opération consistant à maintenir artificiellement, à l'intérieur d'un volume déterminé, une pression à une valeur imposée par des conditions plus ou moins variées [...] la pressurisation correspond ainsi à une compression ou bien à une dépression. 4, fiche 1, Français, - pressurisation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
mise en pression : Rétablissement de la pression de l'air à un niveau normal dans la cabine d'un aéronef volant à haute altitude. 5, fiche 1, Français, - pressurisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les opinions concernant le terme «pressurisation» sont assez partagées. En effet, bien que ce terme soit largement utilisé et solidement ancré dans l'usage, le Comité d'étude des termes techniques français recommande d'en proscrire l'emploi. Ce Comité préconise plutôt le terme «mise en pression». Or, voici que la question se complique. En effet, des spécialistes en aéronautique (CUTA maintenance) établissent une distinction de sens entre ces deux termes : «pressurisation» étant réservé pour la cabine et «mise en pression» pour les circuits. Quoi qu'il en soit c'est à l'usage qu'il faut s'en remettre et pour l'instant, cette distinction ne semble pas faire l'objet d'un consensus, pas plus d'ailleurs que la recommandation du Comité. Par conséquent, les deux termes sont consignés comme synonymes avec la mention «correct». 6, fiche 1, Français, - pressurisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presurización
1, fiche 1, Espagnol, presurizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método que consiste en mantener en las cabinas de los aviones que vuelan a mucha altura una presión atmosférica satisfactoria para el organismo de sus ocupantes y que suele ser del orden de la que reina en la atmósfera a 2500 m. 1, fiche 1, Espagnol, - presurizaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :