TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MODE FAISCEAU LARGE [2 fiches]

Fiche 1 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
DEF

[A beam mode] that has a resolution of 100 meters, covering an area of 500 by 500 km.

OBS

This mode allows the coverage of a larger region than the standard beam mode at the expense of a slightly coarser spatial resolution. It will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization.

OBS

wide beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
DEF

Mode de faisceau ayant une résolution de 100 mètres, couvrant une zone de 500 x 500 km.

CONT

Le mode large permet la couverture d'une plus grande région que le mode standard aux dépens d'une résolution spatiale légèrement plus grossière. [...] Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation.

OBS

mode faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Teledetección
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

The mission will provide high-resolution radar altimeter measurements over the margins of the Antarctic and Greenland ice sheets as well as over smaller ice bodies throughout the world. For this purpose, the main payload of the satellite is a new type of radar altimeter that combines several modes of operation: a classical pulse-limited mode; synthetic aperture processing for enhanced along track spatial resolution over sea ice; and interferometric processing with two receiving antennas to acquire across-track measurements over steeply sloping terrain.

Terme(s)-clé(s)
  • pulse limited mode

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :