TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NORME ASSURANCE IDENTITE JUSTIFICATIFS [1 fiche]

Fiche 1 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Federal Administration
  • Organization Planning
  • Risks and Threats (Security)
OBS

[The Standard on Identity and Credential Assurance] establishes requirements for departments to adopt a common methodology for assessing their identity and credential risks and for selecting appropriate controls or arrangements to mitigate those risks using a standardized assurance level framework.

Terme(s)-clé(s)
  • Identity and Credential Assurance Standard

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Administration fédérale
  • Planification d'organisation
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

La [Norme sur l'assurance de l'identité et des justificatifs] exige des ministères qu'ils adoptent une méthode commune d'évaluation des risques liés à l'identité et aux justificatifs et qu'ils choisissent les contrôles ou les mesures préventives qui s'imposent pour atténuer ces risques conformément à un cadre normalisé des niveaux d'assurance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de normas
  • Administración federal
  • Planificación de organización
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :