TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ORDRE GRANDEUR ECART [1 fiche]

Fiche 1 1997-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Thus, any description of the "state of biodiversity" must describe deviations from this norm, and address the question of "how much deviation should be of serious concern or even dangerous? The scale or intensity of deviation is a prime consideration in drawing conclusions about the right and wrong of management decisions and policy.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Études et analyses environnementales
CONT

Pour choisir une telle norme, il faut reconnaître que le seul état écologiquement durable que nous connaissions est celui des écosystèmes naturels, c'est-à-dire ce qu'on appelle souvent la vie sauvage.Par conséquent, toute description de l'état de la biodiversité doit préciser les écarts qui existent par rapport à cette norme et permettre de répondre à la question suivante : Quel degré d'écart doit être considéré comme très préoccupant, ou même dangereux? L'ordre de grandeur ou l'intensité de l'écart est en effet un facteur essentiel de toute conclusion qui sera tirée quant à la justesse des décisions et politiques d'aménagement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :