TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAQUET [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 1, Anglais, packet
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sequence of bits arranged in a specific format, containing control data and possibly user data, and that is transmitted and switched as a whole. 2, fiche 1, Anglais, - packet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
packet: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - packet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 1, Français, paquet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suite de bits comportant des données de service et éventuellement des données de l'utilisateur, disposés selon un format particulier et émis et commutés comme un tout. 2, fiche 1, Français, - paquet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
paquet : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - paquet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- paquete
1, fiche 1, Espagnol, paquete
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Python package
1, fiche 2, Anglais, Python%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- package 2, fiche 2, Anglais, package
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Python package usually consists of several modules. Physically, a package is a folder containing modules and maybe other folders that themselves may contain more folders and modules. Conceptually, it's a namespace. This simply means that a package's modules are bound together by a package name, by which they may be referenced. 1, fiche 2, Anglais, - Python%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paquetage Python
1, fiche 2, Français, paquetage%20Python
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paquet Python 2, fiche 2, Français, paquet%20Python
correct, nom masculin
- paquetage 1, fiche 2, Français, paquetage
correct, nom masculin
- paquet 3, fiche 2, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 3, Anglais, packet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
packet: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - packet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 3, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
paquet : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - paquet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 4, Anglais, packet
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<data communication> sequence of bits arranged in a specific format, containing control data and possibly user data, and that is transmitted and switched as a whole 1, fiche 4, Anglais, - packet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
packet: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 4, Anglais, - packet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 4, Français, paquet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
suite de bits comportant des données de service et éventuellement des données de l'utilisateur, disposés selon un format particulier et émis et commutés comme un tout 1, fiche 4, Français, - paquet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
paquet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 4, Français, - paquet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- package
1, fiche 5, Anglais, package
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- packet 2, fiche 5, Anglais, packet
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
package: term and abbreviation used at Canada Post. 3, fiche 5, Anglais, - package
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 5, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
paquet : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 5, Français, - paquet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 6, Anglais, bank
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tab dividers - various sizes and numbers of tabs per bank; ... 2, fiche 6, Anglais, - bank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 6, Français, paquet
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Découpage 1/25 pour les intercalaires à onglet numériques (1 paquet de 25 onglets). 1, fiche 6, Français, - paquet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sachet
1, fiche 7, Anglais, sachet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - sachet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 7, Français, paquet
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - paquet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optical Glass
- Occupational Health and Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pack
1, fiche 8, Anglais, pack
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - pack
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Santé et sécurité au travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 8, Français, paquet
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - paquet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 9, Anglais, pool
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- inhibitory cluster 1, fiche 9, Anglais, inhibitory%20cluster
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A cluster of categorisation units which stand in inhibitory relation to one another. The categorisation unit which receives most activation from the current receptive field suppresses the other categorisation units (i.e. wins the competition). 2, fiche 9, Anglais, - pool
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paquet d'unités
1, fiche 9, Français, paquet%20d%27unit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- paquet 1, fiche 9, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chaque couche (sauf la couche d'entrée) est organisée en paquets d'unités. Au sein de chaque paquet, à un instant donné, seule une unité est active. 1, fiche 9, Français, - paquet%20d%27unit%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Des liens inhibiteurs entre toutes les unités d'un même paquet permettent de garantir qu'une seule unité du paquet sera active à un instant donné. 1, fiche 9, Français, - paquet%20d%27unit%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 10, Anglais, packet
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- data packet 2, fiche 10, Anglais, data%20packet
correct
- packet of data 3, fiche 10, Anglais, packet%20of%20data
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A group of data elements transmitted together that may be part of a larger transmission. 4, fiche 10, Anglais, - packet
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
packet: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 10, Anglais, - packet
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Individually addressed packets of data. 6, fiche 10, Anglais, - packet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 10, Français, paquet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- paquet de données 2, fiche 10, Français, paquet%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unité fondamentale de transfert de données entre appareils de transmission dans la couche réseau. 3, fiche 10, Français, - paquet
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
paquet : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - paquet
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Paquets de données audio ou vidéo. 5, fiche 10, Français, - paquet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- paquete
1, fiche 10, Espagnol, paquete
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- paquete de datos 2, fiche 10, Espagnol, paquete%20de%20datos
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unidad básica de transferencia de datos entre dispositivos de comunicaciones dentro de la capa de red. 1, fiche 10, Espagnol, - paquete
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
paquete: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 10, Espagnol, - paquete
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 11, Anglais, packet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 11, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- paquete
1, fiche 11, Espagnol, paquete
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- package
1, fiche 12, Anglais, package
correct, Amérique du Nord
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- parcel 2, fiche 12, Anglais, parcel
correct
- packet 2, fiche 12, Anglais, packet
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A small or moderate-sized pack. 2, fiche 12, Anglais, - package
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 12, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 12, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- colis 2, fiche 12, Français, colis
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Emballage de petite ou de moyenne grosseur. 3, fiche 12, Français, - paquet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- bulto
1, fiche 12, Espagnol, bulto
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 13, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Groupe des huit avants de l'équipe. 1, fiche 13, Français, - paquet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bundle 1, fiche 14, Anglais, bundle
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A package which is formed by utilizing the contents as a mandrel around which flexible packaging material is wrapped and sealed. Contents are thus unitized for handling and shipping. 1, fiche 14, Anglais, - bundle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 14, Français, paquet
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Emballage constitué d'un ensemble d'objets liés et enveloppés d'une matière souple, en vue de son expédition et de sa manutention. 1, fiche 14, Français, - paquet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-10-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bundle 1, fiche 15, Anglais, bundle
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A number of things fastened together into a mass or bunch convenient for handling or conveyance. 1, fiche 15, Anglais, - bundle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 15, Français, paquet
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de plusieurs choses attachées ou enveloppées ensemble, et par extension : objet enveloppé pour être transporté plus commodément ou pour être protégé. 1, fiche 15, Français, - paquet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 16, Anglais, page
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In hand composition, set lines, tied with a page cord and given to the make-up man. 1, fiche 16, Anglais, - page
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 16, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En composition manuelle, ensemble de lignes composées en caractères typographiques mobiles, puis liées avec une ficelle et remises au metteur en pages. 1, fiche 16, Français, - paquet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Radio Waves
- Satellite Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subframe 1, fiche 17, Anglais, subframe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[in time division] since the transmissions from the [ earth stations are not ] exactly synchronized, a "guard time" is provided between the -- to prevent the overlapping of signals. 1, fiche 17, Anglais, - subframe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Ondes radioélectriques
- Télécommunications par satellite
Fiche 17, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 17, Français, paquet
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[dans la répartition dans le temps] les -- émis par les [ stations sont séparés par des temps de garde ] pour éviter les recouvrements [...] dus aux imprécisions [...] de la synchronisation. 1, fiche 17, Français, - paquet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :