TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAGRAPHE ARTICLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- subsection
1, fiche 1, Anglais, subsection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Identified by an Arabic numeral. 2, fiche 1, Anglais, - subsection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Do not abbreviate "subsection(s)". Cite to the section and place the subsection(s) in parentheses immediately thereafter. 2, fiche 1, Anglais, - subsection
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
subsection of a bill, of an Act. 2, fiche 1, Anglais, - subsection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paragraphe
1, fiche 1, Français, paragraphe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paragraphe d'un article 2, fiche 1, Français, paragraphe%20d%27un%20article
nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif des lois et règlements qui est une subdivision de l'article. 3, fiche 1, Français, - paragraphe
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
paragraphe d'une loi, d'un projet de loi. 4, fiche 1, Français, - paragraphe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désigné par un chiffre arabe. 4, fiche 1, Français, - paragraphe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Documentos jurídicos provinciales (excepto Quebec)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- apartado
1, fiche 1, Espagnol, apartado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- párrafo 1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A1rrafo
correct, nom masculin
- sección 1, fiche 1, Espagnol, secci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las divisiones de los distintos instrumentos jurídicos [...] no reciben siempre el mismo nombre. 1, fiche 1, Espagnol, - apartado
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head of section
1, fiche 2, Anglais, head%20of%20section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Metonym 1, fiche 2, Anglais, - head%20of%20section
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Where subsections deal with different subjects or heads, they may ne referred to as heads. 2, fiche 2, Anglais, - head%20of%20section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paragraphe d'un article
1, fiche 2, Français, paragraphe%20d%27un%20article
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La première division d'un article. 2, fiche 2, Français, - paragraphe%20d%27un%20article
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :