TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARAGRAPHES PARALLELES [1 fiche]

Fiche 1 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Electronic Publishing
CONT

A table also provides a convenient way to present text in side-by-side paragraphs, as in a resume, or to arrange text beside graphics.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Éditique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Publicación electrónica
DEF

Párrafos que están alineados uno junto al otro en una página, para mostrar visualmente la relación existente entre los mismos.

OBS

Por ejemplo, el párrafo a la izquierda de la página puede describir las características de un producto, mientras que en el párrafo alineado a la derecha se describen las ventajas de ese mismo producto.

Terme(s)-clé(s)
  • párrafos uno al lado del otro
  • párrafo paralelo
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :