TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARTENARIAT CANADIEN ENCOURAGER EMPLOI COMBUSTIBLES REMPLACEMENT TRANSPORT COMMERCIAL [1 fiche]

Fiche 1 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Transportation
OBS

The Canadian Partnership for Alternative Transportation Fuels is comprised of groups representing the natural gas, methanol, renewable fuels and propane industries in Canada, including the Canadian Natural Gas Vehicle Alliance, the Canadian Oxygenated Fuels Association, the Canadian Renewable Fuels Association and the Propane Gas Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Transports
OBS

Ce partenariat rassemble des représentants d'industries spécialisées dans le gaz naturel, le méthane, les combustibles de remplacement et le propane. Parmi les partenaires, on retrouve notamment la Canadian Natural Gas Vehicle Alliance, l'Association canadienne des carburants oxygénés, l'Association canadienne des carburants renouvelables et l'Association du gaz propane inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Partenariat canadien pour encourager l'emploi des combustibles de remplacement dans le transport commercial

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :