TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARTIE 10 [2 fiches]

Fiche 1 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Usually written as 1/10 of % or as 0/00 (a symbol resembling that of percentage).

OBS

ppt: This abbreviation is also very widely used to designate "part per trillion."

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
CONT

Salinité de 9 X 10-3.

OBS

ppm : Le symbole 0/00 est déconseillé; il convient d'employer 10-3.

OBS

Dans l'expression «partie par 10³», le mot partie symbolise un volume, une masse ou un nombre de particules, suivant ce qui a été utilisé pour calculer la concentration (ou rapport).

OBS

L'expression «9 parties par mille» peut s'abréger ainsi : 9 p.p. 10³, ou 9 X 10-3, ou encore 9 p/10³.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Not to be confused with "pphm": "part per hundred million."

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
CONT

Salinité de 9 X 10-2.

OBS

En français il convient d'employer une puissance de 10. Par exemple, on écrira «neuf parties pour cent» comme suit : 9 p.p. 10², ou 9 X 10-2, ou encore 9 p/10². On aura compris que, dans l'expression «partie par 10 à la puissance deux» le mot «partie» ne fait que prendre la place du chiffre exprimant le nombre de particules en cause.

OBS

Voir aussi «ppb» («part per billion»), «ppm» («part per million»), «ppt» («part per thousand»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :