TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PEIS [3 fiches]

Fiche 1 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Modernization of Military Equipment
  • Military Logistics
OBS

The Integrated Soldier System Project will provide the soldier with an integrated suite of equipment that includes weapon accessories, electronic devices, sensors, individual equipment and operational clothing. This soldier system will significantly increase soldier performance, as soldiers and low-level command centres will seamlessly share data and voice communications through a network. This capability will facilitate effective and timely interaction. As a result, soldiers will have more comprehensive situational awareness, real-time tactical information and greater synchronization of activity.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Modernisation du matériel militaire
  • Logistique militaire
OBS

Le Projet d’équipement intégré du soldat fournira au soldat un ensemble d’équipement intégré incluant accessoires, appareils électroniques, senseurs, équipement individuel et vêtements opérationnels. Ce système du soldat augmentera significativement la performance du combattant, car les soldats et les centres de commandement de bas niveau échangeront données numériques et voix sur un même réseau. Cette capacité favorisera une interaction plus rapide et efficace. Ainsi, les soldats auront une meilleure connaissance de la situation, de l’information tactique en temps réel et une plus grande synchronisation de leurs activités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

In May 1986, IST Canada launched the SISP

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industries diverses
OBS

Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :