TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHENOMENES VIBRATOIRES [1 fiche]

Fiche 1 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel.

CONT

Staggered strings provide unparalleled control, accuracy and forgiveness. And vibration is reduced by an astounding 96%.

PHR

To cut vibration.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Si la balle frappe le cordage dans la zone d'impact, vous ressentirez très peu de vibrations, votre balle aura beaucoup de vélocité et votre coup sera précis et bien senti [...] Au contraire, si le coup est décentré - balle frappée près du cadre, en dehors de la zone d'impact - vous aurez comme résultat beaucoup de vibrations, une balle «molle» dont le destin semble inconnu et, en prime, votre raquette aura tendance à vous tourner dans la main (effet de couple).

CONT

[Un autre facteur qui influencent l'achat d'une raquette] est la rigidité du cadre. Un cadre plus rigide augmentera la puissance, mais diminuera le contrôle et augmentera la vibration du cadre.

PHR

Atténuer les phénomènes vibratoires.

PHR

Modèle qui absorbe les vibrations.

Terme(s)-clé(s)
  • phénomène vibratoire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :