TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PIE [12 fiches]

Fiche 1 2024-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Building Management and Maintenance
  • Indigenous Peoples
OBS

Indigenous Services Canada's (ISC) Capital Facilities and Maintenance Program (CFMP) is the Government of Canada's main vehicle to support community infrastructure for First Nations on reserves.

Terme(s)-clé(s)
  • Capital Facilities and Maintenance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Gestion et entretien des immeubles
  • Peuples Autochtones
OBS

Le Programme d'immobilisations et d'entretien (PIE) de Services aux Autochtones Canada (SAC) est le principal outil du gouvernement du Canada pour soutenir les infrastructures communautaires des Premières Nations dans les réserves.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Exercises Program
  • Integrated Exercise Programme
  • Integrated Exercises Programme
  • 2010 Olympics Integrated Exercises Program
  • 2010 Olympics Integrated Exercise Programme
  • 2010 Olympics Integrated Exercises Programme
  • 2010 Olympic Integrated Exercise Program
  • 2010 Olympic Integrated Exercises Program
  • 2010 Olympic Integrated Exercise Programme
  • 2010 Olympic Integrated Exercises Programme

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
  • Small Arms
  • Police
DEF

A weapon designed to apply a very high-voltage electric shock to the recipient in order temporarily to disable the person.

OBS

Taser: "Taser" is the trademark name of this weapon and should not be used unless referring to the trademark.

Français

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
  • Armes légères
  • Police
DEF

Arme individuelle permettant de paralyser un adversaire par l'envoi d’une impulsion électrique.

OBS

Taser : «Taser», qui est un nom de marque, ne doit pas être employé.

OBS

pistolet à impulsion électrique; PIE; pistolet électrique : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015.

Terme(s)-clé(s)
  • pistolet à impulsions électriques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Emergency Management
  • Public Property
DEF

A Protect mission capability consisting of the strategies, policies and preparedness measures necessary to protect, prevent and, when necessary, respond to an incident that would disrupt critical infrastructure.

OBS

Critical Infrastructure Protection; CIP: term and abbreviation taking a singular verb.

OBS

Critical Infrastructure Protection; CIP: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Gestion des urgences
  • Propriétés publiques
DEF

Capacité de la mission Protection qui comporte des stratégies, des politiques et des mesures préparatives qui sont nécessaires pour protéger, prévenir et, le cas échéant,intervenir en cas d'incident perturbant les infrastructures essentielles.

OBS

Protection des infrastructures essentielles; PIE : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «capacité Protection des infrastructures essentielles» ou «capacité PIE», selon le cas.

OBS

Protection des infrastructures essentielles; PIE : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
OBS

critical infrastructure protection; CIP: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

PHR

Critical infrastructure protection and emergency preparedness.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

protection des infrastructures essentielles; PIE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

PHR

Protection des infrastructures essentielles et protection civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad nacional e internacional
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
DEF

A concept for a Web site that serves as a single gateway to a company's information and knowledge base for employees and possibly for customers, business partners, and the general public as well.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Les portails d'information d'entreprise intègrent l'accès aux renseignements et aux applications à partir des systèmes informatiques de l'entreprise et les présentent à l'utilisateur (employés, partenaires ou fournisseurs) dans une interface de navigateur Web.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A horse whose coat consists of large irregular and clearly defined patches of white and of any other colour except black.

CONT

A black and white pinto is a Piebald, and white with any other color (as in bay, chestnut, etc.) is a Skewbald.

CONT

Skewbald: brown shades, either bay or chestnut and white, with the white predominant and considered the ground colour.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

(Cheval) à robe fauve et blanche.

OBS

Robe composée de plaques blanches et de plaques alezanes, grises, etc.

CONT

Pie, de grandes taches irrégulières sur un fond blanc forment les robes pie.

OBS

Le cheval pie peut avoir des taches noires (pie noir) aussi.

OBS

cheval pie; pie : généralement employés comme équivalents et synonymes de «pinto».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

... a horse whose dual-colored coat pattern is comprised of white areas combined with another of the basic coat colors common to horses, making each Pinto unique.

CONT

There are two recognized Pinto color pattersn: Tobiano (Toe-bee-ah'-no) and Overo (O-vair'-o). The Tobiano patteern appears to be white with large sports of color, often overlapping on animals with a greater percentage of color than white. ... The Overo pattern appears to be a colored horse with jagged white markings usually originating on the animal's side or belly, spreading toward the neck, tail, legs, and back.

CONT

The words "Pinto" and "Paint" both refer to horses with a light and dark coat pattern, but actually the terms have different meanings beyond the coloration. Basically, Pinto horses can be of any breed, so long as they sport the colourful coat. Paint horses come from parents that are purebred, registered Quarter Horses or Thoroughbreds, and that sport the light and dark coat pattern.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

[...] cheval marqué de larges taches blanches quand sa robe est d'une autre couleur ou, à l'inverse, un cheval blanc marqué de taches de couleur : pie alezan, pie bai, pie noir, mais aussi pie aubère ou pie palomino [...]

CONT

Si elle est faite de grandes taches blanches et noires, le Pinto est «overo», si les taches sont blanches et d'une autre couleur que le noir, il est «tobiano».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

The Educational Institutions Program (EIP) works with universities, colleges and other institutions that specialize in human resources training to build the capacity of educational and training institutions in developing countries to address their respective development priorities.

OBS

Canadian International Development Agency.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Établissements d'enseignement
OBS

Le Programme des institutions d'éducation (PIE) travaille conjointement avec les universités, les collèges et autres institutions spécialisés à la formation des ressources humaines afin d'accroître la capacité des institutions d'éducation et de formation des pays en voie de développement à faire face à leurs priorités de développement respectives.

OBS

Agence canadienne de développement international.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
OBS

Plan d'entreprise de l'Agence.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan d'investissement d'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

bétail: pie; chien-chat: moucheté; tacheté; taureau: bringé; fruit: tavelé

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :