TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POINCONNAGE [10 fiches]

Fiche 1 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming
DEF

The die shearing of a closed contour in which the sheared out sheet metal part is scrap.

OBS

piercing: The general term for cutting (shearing or punching) openings, such as holes and slots, in sheet material, plate, or parts. This operation is similar to blanking; the difference is that the slug or pierce produced by piercing is scrap, while the blank produced by blanking is the useful part.

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
DEF

Opération qui consiste à découper le métal en l'attaquant entre deux outils s'ajustant l'un dans l'autre : l'un est appelé le poinçon, l'autre la matrice.

OBS

Note: Nous appellerons poinçonnage l'opération qui consiste à découper des trous de petites dimensions dans une pièce. Nous appellerons ajourage l'opération qui consiste à découper des trous de grandes dimensions dans une pièce.

Terme(s)-clé(s)
  • ajourage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finishing (Metal Processing)
  • Wood Finishing
  • Small Arms
DEF

Roughening of a wood or metal surface of a firearm by making points or dots thereon, to give the shooter a better grip on the gun.

OBS

It is often applied to the front or back strap of match handguns. Stippling is done by hand with special punches and cutting tools.

Français

Domaine(s)
  • Finition (Transformation des métaux)
  • Finition du bois
  • Armes légères
DEF

[Travail au poinçon] d'une surface de bois ou de métal d'une arme pour rendre la surface plus rude et donner au tireur une meilleure prise en main de l'arme.

OBS

Il est souvent effectué sur le devant et l'arrière de la crosse des armes de poing de compétition. Le pointillage est fait manuellement à l'aide de poinçons et de burins spéciaux.

OBS

pointillage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The stamping must be on the left side of the frame under the cylinder, size 3/32 in. (.0938), markings shall be a factory roll stamp applied prior to the final bluing of the firearm, lettering is to be as follows: RCMP - G.R.C.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measuring Instruments
DEF

All the operations for the purpose of applying to a measuring instrument the marks indicating that it conforms to the requirements of verification. Certain of these marks can protect certain elements of an instrument, which have an effect on its metrological properties, against modification or alteration after verification.

CONT

Sanction of the controls - Stamping. The results of the controls shall be sanctioned by applying one or more verification marks on the moisture meters which comply with the statutory requirements.

OBS

Activity of the Service of Legal Metrology.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesure
DEF

Ensemble d'opérations ayant pour but l'apposition sur un instrument de mesurage de marques constatant que cet instrument répond aux prescriptions sur la vérification. Certaines de ces marques peuvent protéger certains éléments de l'instrument qui ont une influence sur ses propriétés métrologiques contre des modifications ou altérations effectuées après la vérification.

CONT

Sanction des contrôles - Poinçonnage. Les résultats des contrôles doivent être sanctionnés par l'apposition d'une ou de plusieurs marques de vérification sur les humidimètres répondant aux prescriptions réglementaires.

OBS

Activité du Service de métrologie légale.

OBS

poinçonnage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
Terme(s)-clé(s)
  • die making

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Technique de fabrication des coins par percussion ou pression d'un motif dans un bloc d'acier qui sera ensuite durci par la trempe.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pottery
DEF

A decorative technique by which the surface of an unfired object is ornamented by impressing the soft clay with stamps of metal or other materials.

CONT

While the clay is plastic, or when it is leather-hard, its surface can be decorated by impressing ....

OBS

Any object or tool will make an impression in soft clay.

Français

Domaine(s)
  • Poteries
DEF

Action d'imprimer par simple pression perpendiculaire ou oblique d'un outil sur la surface de l'argile encore plastique. Le décor qui en résulte.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ceramics (Industries)
CONT

Stamping is one of the oldest decorative techniques for ceramic objects.

CONT

Before stamping, it is usually advisable to wait until a thrown pot has stiffened somewhat.

Français

Domaine(s)
  • Céramique (Industries)
DEF

Procédé consistant à imprimer en creux ou en relief des lettres, des ornements, des figures sur un corps résistant [...]

CONT

L'estampage se fait avec des poinçons sculptés dans l'argile ou dans le bois franc.

CONT

On peut décorer par estampage des pièces de céramique en imprimant les motifs sur la pâte plastique en creux ou en relief à l'aide d'un cachet ou d'un poinçon spécial dit mollette.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(defect).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(défaut de rail).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer Machines
  • Swaging of Metals

Français

Domaine(s)
  • Machines-transfert
  • Emboutissage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1982-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :