TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POLICE LOGICIELLE [1 fiche]

Fiche 1 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Computer Graphics
DEF

A printer font (not a graphics font) that is stored on a disk and sent to the printer when needed, or when the printer is initialized.

CONT

A third method of storing fonts is on floppy or hard disks in the computer. These are called soft fonts.

Français

Domaine(s)
  • Éditique
  • Infographie
OBS

Comparer à police d'imprimante, police d'écran et police téléchargeable.

CONT

Il se peut que vous ayez changé d'imprimante, copié le document sur un autre ordinateur ne possédant pas les polices logicielles particulières utilisés dans le document d'origine. Dans un tel cas, Word lui substitue une police identique disponible pour afficher et pour imprimer le document [Guide de l'utilisateur Microsoft Word 6.0, 1994, p. 139].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Publicación electrónica
  • Gráficos de computadora
DEF

Tipo (fuente) de familias de caracteres que viene en programas especiales y que puede cargarse en la computadora (ordenador) en el momento de usarse y que produce el tipo de caracteres deseado, siempre y cuando la impresora esté capacitada para imprimirlo.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :