TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PORTE-A-FAUX [9 fiches]

Fiche 1 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
DEF

A beam or structural slab projecting beyond its support.

OBS

cantilever: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
DEF

Poutre ou dalle saillante au-delà de son appui.

OBS

porte-à-faux : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Grúas (Obras de construcción)
  • Grúas (Levantamiento de cargas)
DEF

Viga que se proyecta, apoyándose tan sólo por un extremo.

OBS

cantilever; cantiléver: término de voz inglesa que funciona como adjetivo y como nombre masculino. Su uso pertenece principalmente al área de la arquitectura y de la construcción. El equivalente de "cantilever" en español es el término "voladizo".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Distance en mm de la partie extrême avant d'un véhicule par rapport au centre de l'essieu avant, [= porte-à-faux avant], respectivement de la distance en mm de la partie arrière extrême d'un véhicule par rapport au centre de l'essieu arrière, [= porte-à-faux arrière].

CONT

Ses faibles porte-à-faux sont des atouts non négligeables en position délicate.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
DEF

The projection of an upper part (as a roof, an upper story, or other part) of a building beyond the lower part; as, the overhang of a roof, of the eaves, etc.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
DEF

Partie d'un élément ou d'un ouvrage prolongée en surplomb, au-delà de leur appui : un encorbellement, une corniche, un balcon, etc. sont des ouvrages en surplomb.

OBS

Est en surplomb tout élément qui se trouve au-dessus du vide et en avancée par rapport au nu d'une paroi : console, encorbellement, auvent, balcon, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de construcción
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
  • Metal Beams and Girders
  • Rough Carpentry
PHR

Overhanging beam.

PHR

Cantilever beam.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
  • Poutres métalliques
  • Charpenterie
PHR

Poutre en porte-à-faux.

PHR

Toiture en porte-à-faux.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
OBS

Term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

built in corbeling.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :