TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POUSSER AIR CHARGE HUMIDITE [1 fiche]

Fiche 1 2004-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Special-Language Phraseology
OBS

advect (v.): To convey by (esp. horizontal) mass movement of a fluid.

CONT

The southwesterly monsoon in the Sudan advects moisture, which, under favourable weather conditions, initiates seasonal prolonged precipitation.

CONT

The majority of the ice storms that impacted southern ... Ontario ... originated in the south central and southeastern U.S. ... The counter clockwise atmospheric circulation associated with these types of storms advects moisture from the Gulf of Mexico as they move north-eastward towards the Great Lakes.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Tant que dure el Niño, d'énormes quantités de chaleur et d'humidité, entraînées dans l'atmosphère par évaporation, affectent la circulation atmosphérique du globe dans son entier.

CONT

Les chinooks prennent naissance lorsque des vents dominants de forte intensité se heurtent à une chaîne de montagnes. Le versant exposé au vent pousse l'air chargé d'humidité en altitude, ce qui amène la formation de nuages et de précipitations.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :