TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRATICIENNE CONSERVATION [1 fiche]

Fiche 1 2020-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Environment
CONT

The conservation practitioner develops, manages and advances conservation programs, plans and methods for large-scale geographic areas and is a skilled collaborator with a wide variety of partners and stakeholders.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Environnement
CONT

L'objectif est qu'une fois diplômés, ils renforceront leur rôle de biologiste de terrain et de praticien de la conservation, au sein d'une organisation nationale ou régionale de gestion de la faune et des systèmes d'aires protégées, pour des ONG [organisations non gouvernementales] ou en tant que praticien indépendant.

CONT

Il s'agit d'une part de renforcer le caractère appliqué de la recherche qui doit répondre à des questions de conservation et de gestion [...] et développer les nouveaux métiers de praticien de la conservation [...] Cette nouvelle activité de conservation a été pensée par le fondateur comme la continuité de la recherche appliquée, afin que celle-ci soit valorisée auprès des acteurs gestionnaires direct ou indirect des zones humides.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :