TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRIMO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PRIMO
1, fiche 1, Anglais, PRIMO
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PRIMO is the Library catalogue for Service Canada and Human Resources and Social Development Canada (HRSDC). 1, fiche 1, Anglais, - PRIMO
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Service Canada Library Catalogue
- Human Resources and Social Development Canada Library Catalogue
- PRIMO Library Catalogue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- PRIMO
1, fiche 1, Français, PRIMO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PRIMO est le catalogue de la Bibliothèque de Service Canada et Ressources humaines et Développement social Canada (RHDSC). 1, fiche 1, Français, - PRIMO
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Catalogue de la Bibliothèque de Service Canada
- Catalogue de la Bibliothèque de Ressources humaines et Développement social Canada (RHDSC).
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- officer in charge of information and order
1, fiche 2, Anglais, officer%20in%20charge%20of%20information%20and%20order
correct, loi du Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The returning officer shall appoint an officer in charge of information and order at every place where a polling station is located. 2, fiche 2, Anglais, - officer%20in%20charge%20of%20information%20and%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préposé à l'information et au maintien de l'ordre
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information%20et%20au%20maintien%20de%20l%27ordre
correct, loi du Québec, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- préposée à l'information et au maintien de l'ordre 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27information%20et%20au%20maintien%20de%20l%27ordre
correct, loi du Québec, nom féminin
- PRIMO 3, fiche 2, Français, PRIMO
correct, nom masculin et féminin
- PRIMO 3, fiche 2, Français, PRIMO
- responsable de l'information et du maintien de l'ordre 4, fiche 2, Français, responsable%20de%20l%27information%20et%20du%20maintien%20de%20l%27ordre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après le dépouillement des bulletins, le scrutateur remet sans tarder la copie du relevé du dépouillement au préposé à l'information et au maintien de l'ordre (PRIMO), qui est le seul responsable de la transmission par téléphone des résultats du dépouillement au bureau du directeur du scrutin. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information%20et%20au%20maintien%20de%20l%27ordre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :