TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PSEUDO-DONNEES [1 fiche]

Fiche 1 1995-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Meteorology
DEF

Values which are introduced into an automatic data processing system in order to ensure that features known to be present in the atmosphere from sources not available to the automatic system will be represented and will influence the output from the system.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Météorologie
DEF

Valeurs introduites dans un système de traitement automatique des données afin de s'assurer que des éléments que l'on sait présents dans l'atmosphère, par des sources auxquelles n'a pas accès le système automatique, seront effectivement pris en compte et influenceront le produit à la sortie du système.

CONT

jeu de données hygrométriques hypothétiques; données hypothétiques sur la hauteur, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Meteorología
DEF

Valores introducidos en un sistema de proceso automático de datos para asegurarse de que las características que se sabe están presentes en la atmósfera, por fuentes al margen del sistema automático, estarán representadas e influirán en los resultados a la salida del sistema.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :