TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAME [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Paddle Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oar
1, fiche 1, Anglais, oar
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long pole with a broad blade at one end, held in place by an oarlock and used in pairs to row a boat. 2, fiche 1, Anglais, - oar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A single oar is sometimes used in steering a boat. 2, fiche 1, Anglais, - oar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de pagaie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aviron
1, fiche 1, Français, aviron
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rame 2, fiche 1, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument de bois, en forme de pelle allongée, qui fixé à l'embarcation, sert à la manœuvrer. 3, fiche 1, Français, - aviron
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de remo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- remo
1, fiche 1, Espagnol, remo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pala larga de madera que sirve para impulsar embarcaciones manualmente. 2, fiche 1, Espagnol, - remo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El remo obra como una palanca que tiene su punto de apoyo en el agua, la potencia en la empuñadura y la resistencia en el luchadero, que es la parte por la cual se articula en el tolete o la chumacera de la embarcación. 2, fiche 1, Espagnol, - remo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tenter frame
1, fiche 2, Anglais, tenter%20frame
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stenter 2, fiche 2, Anglais, stenter
correct
- tenter 3, fiche 2, Anglais, tenter
correct
- tentering machine 4, fiche 2, Anglais, tentering%20machine
correct
- tenter machine 5, fiche 2, Anglais, tenter%20machine
correct
- stentering machine 6, fiche 2, Anglais, stentering%20machine
correct
- stenter machine 7, fiche 2, Anglais, stenter%20machine
correct
- tentering-machine 8, fiche 2, Anglais, tentering%2Dmachine
correct
- tenter-machine 8, fiche 2, Anglais, tenter%2Dmachine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A machine [that is] used to finish fabric to a given width under tension [and that] consists essentially of a pair of continuous travelling chains fitted with clips of fine pins on horizontal tracks. 9, fiche 2, Anglais, - tenter%20frame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The machine can be used for drying, curing, heat setting, dyeing or coating. 10, fiche 2, Anglais, - tenter%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 2, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rame sans fin 2, fiche 2, Français, rame%20sans%20fin
correct, nom féminin, vieilli
- rame continue 3, fiche 2, Français, rame%20continue
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Machine destinée à la fixation mécanique ou thermique d'une pièce de tissu à une laize déterminée [et dans laquelle le] tissu est guidé à chaque lisière par une chaîne munie de pinces ou de picots. 4, fiche 2, Français, - rame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Associée à divers [appareils, cette machine] est utilisée pour la réalisation des apprêts, le séchage, la polymérisation, le thermofixage, la teinture ou l'enduction. 4, fiche 2, Français, - rame
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tenter
1, fiche 3, Anglais, tenter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tenter frame 2, fiche 3, Anglais, tenter%20frame
correct
- tenter-frame 1, fiche 3, Anglais, tenter%2Dframe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A wooden framework on which cloth is stretched after being milled so that it may set or dry evenly and without shrinking. 1, fiche 3, Anglais, - tenter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 3, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rame fixe 2, fiche 3, Français, rame%20fixe
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Châssis horizontal servant à maintenir tendue dans les deux sens une pièce de tissu pendant le séchage. 1, fiche 3, Français, - rame
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oar
1, fiche 4, Anglais, oar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - oar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 4, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rame : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - rame
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- packet
1, fiche 5, Anglais, packet
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In land convoy movements, a small number of vehicles that moves as part of a convoy. 2, fiche 5, Anglais, - packet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
packet: term officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 5, Anglais, - packet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
packet: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - packet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Transport militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 5, Français, rame
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En mouvements de convois terrestres, ensemble restreint de véhicules, qui se déplace en tant qu'élément d'un convoi. 2, fiche 5, Français, - rame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rame : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 5, Français, - rame
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
rame : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - rame
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
rame : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 5, Français, - rame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drill string
1, fiche 6, Anglais, drill%20string
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- string 2, fiche 6, Anglais, string
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
All the rods that are connected together down the hole. 1, fiche 6, Anglais, - drill%20string
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rame de forage
1, fiche 6, Français, rame%20de%20forage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rame 2, fiche 6, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de deux ou trois tiges de forage. 3, fiche 6, Français, - rame%20de%20forage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attired
1, fiche 7, Anglais, attired
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quarterly Sable and Gules on a cross Argent between four stags trippant reguardant Or attired and unguled Argent ... 2, fiche 7, Anglais, - attired
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, the term "attired" is used when the colour of antlers of deer and related animals is different from that of the head or body. 3, fiche 7, Anglais, - attired
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ramé
1, fiche 7, Français, ram%C3%A9
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Écartelé cousu de sable et de gueules à la croix d'argent [...] cantonnée de quatre cerfs passants, regardants d'or, ramés et onglés d'argent. 2, fiche 7, Français, - ram%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ramé» est précisé dans le blason lorsque la ramure des cerfs et d'autres cervidés est d'une couleur autre que celle de la tête ou du corps de l'animal en question. 3, fiche 7, Français, - ram%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paper Sizes
- Graphic Arts and Printing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ream
1, fiche 8, Anglais, ream
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A pack of 500 identical sheets of paper. 2, fiche 8, Anglais, - ream
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Ream" has a confusing variety of meanings, though it is usually taken to indicate 500 sheets when unqualified. This number is mostly used in connection with printing papers although what is sometimes called a printer's ream contains 516 sheets. For writing and duplicating papers a ream is 480 sheets; for envelope papers it is 504 sheets. 3, fiche 8, Anglais, - ream
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Formats de papier
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 8, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Habituellement, mode de présentation par 500 feuilles de papier identiques. 1, fiche 8, Français, - rame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans de nombreux pays, le mot «rame» est couramment employé pour d'autres quantités, par exemple, 480, 516 ou 504 feuilles. 1, fiche 8, Français, - rame
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- draft
1, fiche 9, Anglais, draft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 9, Français, rame
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 9, Français, - rame
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(IGE-matériel roulant). 1, fiche 9, Français, - rame
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- twiggy branch
1, fiche 10, Anglais, twiggy%20branch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A branch with twigs. 1, fiche 10, Anglais, - twiggy%20branch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 10, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On désigne sous le nom de rames des branches munies de leurs ramifications. 1, fiche 10, Français, - rame
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 26. 1, fiche 11, Anglais, - raft
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 15. Envoi composé de plusieurs wagons complets remis au transport en même temps par un même expéditeur dans une même gare, à l'adresse d'un même destinataire pour une même gare. 1, fiche 11, Français, - rame
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :