TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAPPEL CLASSIQUE S [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swiss Body Rappel 1, fiche 1, Anglais, Swiss%20Body%20Rappel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- body rappel 1, fiche 1, Anglais, body%20rappel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
..., stand facing into the rock. Take the doubled rope coming from the abseil sling, lead it between the legs, round the right thigh, up across the chest over the left shoulder and down under the right armpit, to end with a turn round the forearm. 1, fiche 1, Anglais, - Swiss%20Body%20Rappel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As long as the rope is in body contact, friction against the back and the tightening of the right hand will act as a brake. This method of rappel is called the Swiss Body Rappel. 2, fiche 1, Anglais, - Swiss%20Body%20Rappel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sometimes referred to as the classic method. 2, fiche 1, Anglais, - Swiss%20Body%20Rappel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- classic method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rappel classique
1, fiche 1, Français, rappel%20classique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rappel en S 1, fiche 1, Français, rappel%20en%20S
correct, nom masculin
- rappel classique en S 2, fiche 1, Français, rappel%20classique%20en%20S
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La connaissance du rappel classique, où c'est le passage de la corde sur le corps qui opère le freinage, demeure indispensable, malgré la généralisation et l'usage des freins mécaniques [...] 2, fiche 1, Français, - rappel%20classique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se placer à cheval sur la corde et plus bas que son point d'amarrage [...] Avec la main droite, prendre les deux brins derrière soi et les faire passer au-dessus de sa tête et par devant les yeux. La corde passe alors sous la fesse droite, la hanche droite, croise devant la poitrine et repose sur l'épaule gauche. Avec la main droite, récupérer par derrière la corde qui vient vers la droite. La main gauche sert à l'équilibre, la droite règle l'allure de descente. 2, fiche 1, Français, - rappel%20classique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Dulfersitz 1, fiche 2, Anglais, Dulfersitz
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The climber steps into the Dulfersitz by ... bringing the rope forward around one hip, up across the chest and over the "opposite" shoulder, then down the back to be held by the braking hand on the same side as the wrapped hip. 1, fiche 2, Anglais, - Dulfersitz
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rappel classique en S
1, fiche 2, Français, rappel%20classique%20en%20S
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le rappel classique en S. (...) La corde passe entre les jambes, sous une cuisse vers l'extérieur, revient en diagonale devant la poitrine jusqu'à l'épaule opposée à la cuisse, descend dans le dos pour être saisie par la main du côté de la cuisse considérée (...) 1, fiche 2, Français, - rappel%20classique%20en%20S
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :