TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAPPROCHEMENT [13 fiches]

Fiche 1 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

The matching of separate body parts should be performed only by authorized forensic medical experts, and not by recovery personnel ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Le rapprochement de fragments de corps séparés est uniquement effectué par des spécialistes de médecine légale autorisés, et non pas par le personnel chargé du relevage des corps.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

The process of correlating expenses and revenus in order to determine the net income for an accounting period.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

rattachement des charges aux produits. [...] les coûts sont passés en charge et rapprochés des produits, directement ou par répartition systématique et logique, dans la période où les produits qu'ils ont contribué à générer ont été constatés. Ils sont alors pris en compte dans le calcul des résultats au cours de la même période, contribuant à une mesure plus appropriée du résultat net de la période.

OBS

rattachement des produits et des charges : terme utilisé par le Conseil des normes comptables internationales.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

A comparison of two reciprocal accounts to verify that their balances are in agreement.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Comparaison faite entre comptes réciproques, ou entre états ou tableaux connexes, visant à constater la concordance des soldes ou d'autres montants pertinents ou, le cas échéant, à mettre en évidence les éléments empêchant ces comptes (par exemple le compte Banque tenu par une entité et le compte au nom de cette dernière tenu par la banque) d'avoir des soldes identiques, ou ces états ou tableaux de présenter des montants correspondants identiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
  • Documentos comerciales y administrativos
DEF

Análisis de las operaciones aritméticas y de los conceptos para asegurarse que no hay diferencias o errores en estados contables, cuentas bancarias, etc. o, en su caso, corregirlos. No debe utilizarse el término reconciliación de cuentas.

OBS

conciliación de cuentas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Accounting
  • Government Accounting
DEF

A procedure involving a comparison of the contents of two or more documents.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Comptabilité
  • Comptabilité publique
DEF

Procédure qui consiste à réunir deux documents connexes (par exemple une facture et un bordereau de réception) dans le but de vérifier la concordance de l'information qu'ils renferment.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

Any statement that accounts for the difference between two related records, e.g., the statement drawn up to account for the difference between a bank balance as reflected in the books of the bank and the balance of the same account as reflected in the books of the bank's customer.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

[...] état établi périodiquement en vue de vérifier la concordance de deux comptes réciproques dont le solde peut différer en raison d'erreurs, d'omissions ou d'enregistrements des mêmes opérations à des dates différentes dans deux comptabilités distinctes [...]

OBS

En pratique, le rapprochement désigne plus particulièrement le document permettant de vérifier la concordance entre le compte Banque tenu par une entité et le relevé bancaire reçu périodiquement de la banque. Pour les autres comptes réciproques, la vérification de leur concordance est généralement établie par la procédure de demande de confirmation, ce qui n'exclut pas, en cas de discordance, l'établissement d'un rapprochement. Au lieu de rapprochement, on utilise souvent le terme conciliation au Canada, et réconciliation en Belgique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
DEF

An understanding that may be reached by two or more formerly hostile states on the establishment of friendly relations.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
DEF

Terme diplomatique désignant une tentative de reprise des relations normales entre deux pays.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
CONT

El cambio político en España y las analogías de regímenes políticos [...] favorecerán una aproximación entre ambas repúblicas [...] El "rapprochement" hispano-francés se canalizó tanto en la política española en Ginebra como en el Mediterráneo [...] Sin embargo, a los problemas tradicionales existentes entre ambos países [...] habría que añadir otros nuevos como la actividad de los exiliados monárquicos en Francia que siguieron ocasionando no pocos problemas entre ambos vecinos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

[One of the] three basic types of social capital [which] refers to relations with distant friends, associates and colleagues.

OBS

The two other types of social capital are bonds (bonding) and linkages (linking).

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
CONT

on distingue dans le capital social trois types de liens essentiels : les liens d'attachement, les liens affectifs entre membres d'une même famille et d'une même groupe ethnique; les liens relationnels avec les amis éloignés, collègues et associés; enfin les liens entre les différentes couches sociales auxquelles accèdent différents groupes dans la hiérarchie des pouvoirs, des statuts sociaux et des richesses.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education
CONT

Portfolio reconciliation attempts to identify discrepancies between Certificates of Eligibility issued and CSLs (Canada Student Loans) negotiated by participating lenders under the CSFAA (Canada Student Financial Assistance Act). Specifically: it verifies that CSLs are given to students with Certificates of Eligibility, and identifies if warnings or restrictions were present at the time of CSL negotiation.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
CONT

Le rapprochement a pour but de cerner tout écart entre les Certificats d'admissibilité délivrés et les prêts négociés par les prêteurs participants en vertu de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants). Concrètement, il permet : de s'assurer que seuls les étudiants ayant un Certificat d'admissibilité reçoivent des versements; de déterminer s'il existait des avertissements ou des restrictions au moment de la négociation du prêt.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications Transmission
  • Telegraphy
OBS

Between a telecommunication line and an electric line.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Transmission (Télécommunications)
  • Télégraphie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Corporate Economics
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Économie de l'entreprise
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
CONT

"Le nombre des fusions, cessions, rapprochements et acquisitions d'entreprise est passé de 284 en 1986 à 915 en 1987".

CONT

"Les rapprochements nombreux entre Sociétés de Services et d'Ingénierie en Informatique (SSII) intervenus en 1987, soulignent le dynamisme du secteur à l'approche du grand marché unique européen de 1992". (Revue de la Concurrence et de la Consommation - Prix et Marchés, 42, mars-avril 1983, 3.

OBS

Sources : Competition Act, s. 32(1.1); Conseil des Communautés européennes, Glossaire des communautés européennes, Luxembourg, 8e éd., 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
CONT

To understand the role of relatedness in corporate strategy, we must give new meaning to this often ill-defined idea.

OBS

Refers to the importance of relationships between businesses and the concern for creating new possibilities for competitive advantage.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :