TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPERE APPROCHE INTERMEDIAIRE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intermediate approach fix
1, fiche 1, Anglais, intermediate%20approach%20fix
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IF 1, fiche 1, Anglais, IF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intermediate fix 1, fiche 1, Anglais, intermediate%20fix
correct, normalisé, uniformisé
- IF 2, fiche 1, Anglais, IF
correct, uniformisé
- IF 2, fiche 1, Anglais, IF
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The fix at which an aircraft enters the intermediate approach segment of an instrument approach procedure (IAP). 3, fiche 1, Anglais, - intermediate%20approach%20fix
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermediate approach fix; intermediate fix; IF: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - intermediate%20approach%20fix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère d'approche intermédiaire
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IF 1, fiche 1, Français, IF
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- repère intermédiaire 2, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Repère où l'aéronef pénètre dans le segment d'approche intermédiaire d'une procédure d'approche aux instruments (IAP). 2, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
repère d'approche intermédiaire; repère intermédiaire; IF : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia de aproximación intermedia
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20referencia%20de%20aproximaci%C3%B3n%20intermedia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IF 1, fiche 1, Espagnol, IF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia de aproximación intermedia: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - punto%20de%20referencia%20de%20aproximaci%C3%B3n%20intermedia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :