TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RESEAU GEOGRAPHIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2011-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

In cartography, a network of lines representing the Earth's parallels of latitude and meridians of longitude.

OBS

graticule: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector; term and definition standardized by NATO; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Ensemble de lignes, représentant les parallèles et les méridiens, portées par une carte ou par une minute de rédaction.

OBS

réseau géographique; canevas géographique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

graticule : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

canevas : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Red de líneas que sirve de pauta de referencia en el trazado de croquis, dibujos o gráficos.

OBS

canevá: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :