TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Rom
1, fiche 1, Anglais, Rom
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: Roma, Romas, Rom. 1, fiche 1, Anglais, - Rom
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Roma
- Romas
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rom
1, fiche 1, Français, Rom
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui appartient à l'un des trois groupes dont l'ensemble forme les Tsiganes. 2, fiche 1, Français, - Rom
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le seul nom que les Tsiganes se donnent eux-mêmes, c'est le nom de Rom (masculin singulier) qui signifie «époux». Ils emploient aussi Romni (au féminin) et Roma (au pluriel, masculin et féminin). Tous les autres termes servant à identifier les Tsiganes ont été donnés par des non-Rom. Habituellement, le terme de Rom désigne les Tsiganes d'Europe centrale. 3, fiche 1, Français, - Rom
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Roma
- Romni
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rom-romá
1, fiche 1, Espagnol, rom%2Drom%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los rrom reciben otros nombres: tsiganes, ciganos, gitani, tsiganesti, zingari, húngaro, sinti, gipsy, etc. [Se utiliza] el término rrom-rroma, o rom-romá (castellanizados) para hacer referencia a todos los grupos étnicos de origen gitano, acorde con la definición asumida por la Unión Europea. 1, fiche 1, Espagnol, - rom%2Drom%C3%A1
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Plural: roma; adjetivo: romaní 2, fiche 1, Espagnol, - rom%2Drom%C3%A1
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- roma
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Birds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Migratory bird sanctuaries
1, fiche 2, Anglais, Migratory%20bird%20sanctuaries
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Oiseaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les refuges d'oiseaux migrateurs
1, fiche 2, Français, Les%20refuges%20d%27oiseaux%20migrateurs
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Various Metal Ores
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mineral Operations Directory
1, fiche 3, Anglais, Mineral%20Operations%20Directory
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MOD 1, fiche 3, Anglais, MOD
Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- LABELS/Mineral Operations Directory 1, fiche 3, Anglais, LABELS%2FMineral%20Operations%20Directory
Canada
- LABELS/NAMES system 1, fiche 3, Anglais, LABELS%2FNAMES%20system
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. The LABELS/NAMES system has been re-named to Mineral Operations Directory, or M.O.D. 1, fiche 3, Anglais, - Mineral%20Operations%20Directory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Répertoire des opérations minérales
1, fiche 3, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ROM 1, fiche 3, Français, ROM
nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- LABELS/Répertoire des opérations minérales 1, fiche 3, Français, LABELS%2FR%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
nom masculin, Canada
- système d'étiquetage des noms (LABELS/NAMES) 1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9tiquetage%20des%20noms%20%28LABELS%2FNAMES%29
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le système d'étiquetage des noms (LABELS/NAMES) a été renommé Répertoire des opérations minérales (ROM). 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20op%C3%A9rations%20min%C3%A9rales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- read-only memory
1, fiche 4, Anglais, read%2Donly%20memory
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ROM 2, fiche 4, Anglais, ROM
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- read only memory 3, fiche 4, Anglais, read%20only%20memory
correct
- fixed storage 4, fiche 4, Anglais, fixed%20storage
- fixed memory 4, fiche 4, Anglais, fixed%20memory
- hard-wired memory 5, fiche 4, Anglais, hard%2Dwired%20memory
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which data, under normal conditions, can only be read. 6, fiche 4, Anglais, - read%2Donly%20memory
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
read-only memory; ROM: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 7, fiche 4, Anglais, - read%2Donly%20memory
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- read-only storage
- read-only store
- read only store
- read only storage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mémoire morte
1, fiche 4, Français, m%C3%A9moire%20morte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ROM 2, fiche 4, Français, ROM
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mémoire fixe 3, fiche 4, Français, m%C3%A9moire%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle, dans des conditions normales d'exploitation, les données peuvent seulement être lues. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9moire%20morte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mémoire morte; ROM : terme, abréviation et définition normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 4, Français, - m%C3%A9moire%20morte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- memoria solo de lectura
1, fiche 4, Espagnol, memoria%20solo%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- memoria de solo lectura 1, fiche 4, Espagnol, memoria%20de%20solo%20lectura
correct, nom féminin
- almacenamiento solo de lectura 1, fiche 4, Espagnol, almacenamiento%20solo%20de%20lectura
correct, nom masculin
- memoria de lectura solamente 2, fiche 4, Espagnol, memoria%20de%20lectura%20solamente
correct, nom féminin
- ROM 2, fiche 4, Espagnol, ROM
correct, nom féminin
- ROM 2, fiche 4, Espagnol, ROM
- almacenamiento inalterable 3, fiche 4, Espagnol, almacenamiento%20inalterable
nom masculin
- almacenamiento fijo 1, fiche 4, Espagnol, almacenamiento%20fijo
nom masculin
- memoria inalterable 1, fiche 4, Espagnol, memoria%20inalterable
nom féminin
- memoria fija 1, fiche 4, Espagnol, memoria%20fija
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Memoria de contenido inalterable. 3, fiche 4, Espagnol, - memoria%20solo%20de%20lectura
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
memoria de lectura solamente; ROM: término y abreviatura extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - memoria%20solo%20de%20lectura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Graphic Arts and Printing
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- optical mark recognition
1, fiche 5, Anglais, optical%20mark%20recognition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Imprimerie et arts graphiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance optique de marques
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20optique%20de%20marques
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ROM 1, fiche 5, Français, ROM
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Artes gráficas e imprenta
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento óptico de marcas
1, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20%C3%B3ptico%20de%20marcas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medication
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rifampicin/ofloxacin/minocycline
1, fiche 6, Anglais, rifampicin%2Fofloxacin%2Fminocycline
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ROM 1, fiche 6, Anglais, ROM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Drug used as] treatment for single-lesion leprosy. 1, fiche 6, Anglais, - rifampicin%2Fofloxacin%2Fminocycline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rifampicine-ofloxacine-minocycline
1, fiche 6, Français, rifampicine%2Dofloxacine%2Dminocycline
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ROM 2, fiche 6, Français, ROM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- train order control system 1, fiche 7, Anglais, train%20order%20control%20system
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- TOC system 1, fiche 7, Anglais, TOC%20system
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system in which TOC rules apply 1, fiche 7, Anglais, - train%20order%20control%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- régulation par ordres de marche
1, fiche 7, Français, r%C3%A9gulation%20par%20ordres%20de%20marche
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'exploitation à laquelle s'appliquent les règles de la ROM. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9gulation%20par%20ordres%20de%20marche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :