TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAUTOIR [7 fiches]

Fiche 1 2015-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • Road Design
CONT

Escape ramps or jump-outs ... were also recommended to allow wildlife that accessed the I-40 right-of-way to exit safely.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Conception des voies de circulation
CONT

Lors de la conception des clôtures à cervidés, il faut prévoir la possibilité que des animaux s’introduisent malencontreusement dans l’emprise clôturée par les extrémités de la clôture ou en profitant d’un espace dans une clôture endommagée. C’est la raison pour laquelle des rampes de fuites, ou sautoirs, conçues pour permettre aux animaux de retourner vers la forêt sans toutefois faciliter leur intrusion dans l'emprise, ont été installées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

In blazonry, a cross in the shape of an X.

CONT

Argent a saltire Gules ...

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Dans le blason, croix en forme de X.

CONT

D'argent au sautoir de gueules [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

[A sector of] the oval track specifically designed for the high jump. It consists of the approach and take-off area (15 metres long) constructed of all-weather material in a fan shape with a slope away from the landing area to provide a speedy runoff of rainfall, 2 standards (uprights) to support the crossbar, and a landing area 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber, shavings or sawdust.

OBS

Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
CONT

sautoir en hauteur : emplacement aménagé pour le saut en hauteur. Il comprend une aire d'élan et une zone de réception. L'aire d'élan doit permettre au sauteur d'effectuer une course de 15 m au minimum selon l'angle qui lui convient. La barre transversale est placée entre deux poteaux espacés de 4 m et reposant sur des taquets de telle façon qu'elle tombe au moindre choc. L'aire de réception surélevée n'aura pas moins de 5 m. de longueur sur 4 m. de largeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

The area within the oval track designed for jumping events: runway, take-off board (pole plant box), standards (high jump, pole vault), and landing area.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Emplacement aménagé pour le saut.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Facilities and Venues
DEF

a steeply inclined artificial course or track leveled off at its lower end and built at or near the top of a natural slope from which a skier makes a takeoff through the air.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Plan incliné recouvert de neige qui donne l'élan nécessaire pour le saut à skis.

CONT

[...] le saut à skis (à partir d'un tremplin [...]

OBS

tremplin, sautoir : Vocabulaire bilingue du ski, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
  • Kitchen Utensils
DEF

a skillet with straight sides used for sautéing meats and vegetables; it may vary in size but should have a thick bottom.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
  • Batterie de cuisine
DEF

récipient dont les bords droits sont plus hauts que ceux de la poêle.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :