TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECTION REMUNERATION AVANTAGES SOCIAUX [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pay and Benefit Unit
1, fiche 1, Anglais, Pay%20and%20Benefit%20Unit
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Human Resources Branch. 1, fiche 1, Anglais, - Pay%20and%20Benefit%20Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de la rémunération et des avantages sociaux
1, fiche 1, Français, Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des ressources humaines. 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Branch Compensation Unit
1, fiche 2, Anglais, Branch%20Compensation%20Unit
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch, Human Resources Division. 1, fiche 2, Anglais, - Branch%20Compensation%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section de la rémunération et des avantages sociaux
1, fiche 2, Français, Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche, Division des ressources humaines. 1, fiche 2, Français, - Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Compensation and Benefits Section
1, fiche 3, Anglais, Compensation%20and%20Benefits%20Section
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Compensation%20and%20Benefits%20Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de la rémunération et des avantages sociaux
1, fiche 3, Français, Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pay and Benefits Section
1, fiche 4, Anglais, Pay%20and%20Benefits%20Section
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Pay%20and%20Benefits%20Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la rémunération et des avantages sociaux
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 4, Français, - Section%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20avantages%20sociaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :