TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SIGNATURE [27 fiches]

Fiche 1 2020-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
CONT

The byline on a newspaper or magazine article gives the name of the writer of the article. Bylines are commonly placed between the headline and the text of the article, although some magazines ... place bylines at the bottom of the page to leave more room for graphical elements around the headline.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
CONT

Dans la presse écrite et sur les sites Web, la signature est habituellement associée au nom du journaliste qui a rédigé l'article ou à l'agence de presse dont on reproduit, intégralement ou en partie, le texte [qui a été] acheminé au média. La signature du journaliste apparaît [habituellement] au début de l'article.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
CONT

Your tagline is a very important part of your Google Plus profile! This is the information that is listed under your profile photo and name when your Google Plus card shows up in searches or as a new follower.

OBS

tagline: term used on Google+.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Sur Google+, information apparaissant sous la photo de profil d'un utilisateur.

OBS

signature : terme utilisé sur Google+.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Code numérique associé à chaque nœud de données d'un circuit logique.

DEF

Collection de constantes prédicatives et fonctionnelles, possédant chacune un nombre déterminé de places.

CONT

À travers la syntaxe de la logique prédicative, la signature donne bien à un langage ou ensemble des termes et des formules qu'elle permet de construire.

CONT

En effet l'appareil reconnaît et affiche un caractère hexadécimal unique associé à chaque nœud de données du circuit, caractère qui constitue ce que Hewlett-Packard appelle la «signature logique».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

The letter or number, or combination of letters and numbers, printed at the foot of the first page, and sometimes on subsequent leaves of a section, as a guide to the binder in arranging them in their correct order.

OBS

Signatures are usually omitted in American books.

Terme(s)-clé(s)
  • signature printing

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Chiffre (ou lettre) servant au numérotage des cahiers composant un ouvrage afin de faciliter l'assemblage et le collationnement. Par exemple, la feuille d'un in-8 a seize pages; on numérote donc les pages 1, 17, 33, 49, etc.; pour un in-4, ce seront les pages 1, 9, 17, 25, 33, etc.

OBS

[La signature] indique au massicotier comment couper la feuille d'impression lorsque celle-ci fournit deux ou plusieurs feuilles de pliure. De plus, elle signale au brocheur [le] côté de première et l'ordre logique d'assemblage des cahiers. La signature s'accompagne parfois du titre de l'ouvrage (en petit corps, également) et de l'indication du tome s'il y a lieu.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

A service option whereby Canada Post obtains the signature of an addressee or an addressee’s representative upon delivery of a mail item.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Option de service par laquelle Postes Canada obtient la signature d'un destinataire ou de son représentant lors de la livraison d'un article.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

An identifiable and measurable characteristic by which a person or entity can be detected, identified, tracked or engaged.

OBS

signature: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

Caractéristique identifiable et mesurable permettant de détecter, d'identifier, de suivre et d'engager une personne ou une entité.

OBS

signature : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.03.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> at the end of the body, specific piece of text designed by the originator for individual identification

OBS

The signature usually contains name, address, and may also include telephone and fax numbers.

OBS

The signature may include a digital signature or other data authenticating the message.

OBS

signature: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.03.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> partie de texte placée par l'expéditeur à la fin du corps, pour identification personnelle

OBS

La signature contient généralement le nom et l'adresse, et peut aussi contenir des numéros de téléphone et de télécopie.

OBS

La signature peut contenir une signature numérique ou d'autres données authentifiant le message.

OBS

signature : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
DEF

Part of an advertisement or promotional material, usually containing address, company name, logotype and maybe a slogan, situated at foot of page; often conforms to common house style.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
DEF

Phrase souvent présentée sous la forme d’un slogan associé à la communication d’une marque ou d’une entreprise et signifiant ses valeurs ou son projet.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The contractor will be required to determine rental rates based on current market rates with appropriate PWGSC [Public Works and Government Services Canada] sign-offs and approvals, negotiate leases and arrange temporary licenses, and enforce the terms and conditions thereof for existing and new agreements.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

L'entrepreneur devra fixer les taux de location en fonction des taux actuels du marché et obtenir à cet égard les signatures et les approbations requises de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], négocier des baux, prendre les mesures nécessaires à l'attribution de permis temporaires, et faire observer les dispositions des accords existants et des nouveaux accords.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Business and Administrative Documents
OBS

Preparation of correspondence for the signature of the president.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Document provenant du Cabinet du Secrétaire d'État aux Affaires extérieures sur la préparation des lettres pour la signature du ministre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
DEF

A preset block of text with [the user's or the service's] name, address, email address, and other pertinent information which is automatically appended to every email message [sent].

CONT

A good practice would be to include a signature block when e-mail is being sent within the department when the e-mail being sent has direct impact on the management of government and the various activities it carries out.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Bloc de texte qui contient des renseignements concernant l'utilisateur ou le service et qui s'affiche automatiquement à la fin des messages envoyés.

CONT

Une saine pratique consisterait à inclure un bloc-signature dans les courriels, acheminés à l'intérieur du ministère, qui ont une incidence directe sur l'administration gouvernementale et sur ses différentes activités.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

(In electronic mail) At the end of the body, a specific piece of text designed by the originator for individual identification.

OBS

The signature usually contains name, address, and may also include telephone and fax numbers.

OBS

The signature may include a digital signature or other data authenticating the message.

OBS

signature: term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

(En courrier électronique) Partie de texte placée par l'expéditeur à la fin du corps, pour identification personnelle.

OBS

La signature contient généralement le nom et l'adresse, et peut aussi contenir des numéros de téléphone et de télécopie.

OBS

La signature peut contenir une signature numérique ou d'autres données authentifiant le message.

OBS

signature : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
08.06.31 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

unique bit string that is common to each copy of a particular virus and that may be used by a scanning program to detect the presence of the virus

OBS

virus signature: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
08.06.31 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

chaîne de bits qui est commune à chacune des copies d'un virus particulier et qui peut être utilisée par un programme de balayage pour détecter la présence du virus

OBS

signature de virus; signature : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

Any characteristic or series of characteristics by which a material or object may be recognized in an image, photo, or data set.

OBS

signature: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Heavy rainfall signature.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

La signature est une grandeur physique qui permet de caractériser les objets observés, et que l'on peut déduire à partir des images. Une signature peut être obtenue à partir de modèles théoriques (simulations) ou par des mesures réelles, soit en laboratoire, soit dans des images acquises sur des sites parfaitement connus. [...] La signature est une grandeur qui dépend d'une part des caractéristiques de l'onde incidente et d'autre par des caractéristiques de l'objet observé.

OBS

Le processus d'établissement de classes de signatures découle de deux concepts fondamentaux, ou hypothèses de base, qui évidemment ne sont que partiellement présents dans la réalité : (1) tous les objets appartenant à une même classe se caractérisent par des signatures identiques; (2) toutes les signatures de classes d'objets sont parfaitement distinctes les unes des autres.

PHR

Signature des chutes de pluie torrentielle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
DEF

Apposition que fait une personne de son nom pour valider une pièce comptable ou un acte, ou pour affirmer l'exactitude, la sincérité d'un écrit, ou en assurer la responsabilité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
DEF

Nombre y apellido, o título, que se pone al pie de un escrito, para acreditar que procede de quien lo suscribe, para autorizar lo allí manifestado, para obligarse a lo declarado.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

Distribution and severity of the spongiform change within certain anatomical locations in the brain.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
DEF

Répartition et sévérité des altérations pathologiques observées dans le cerveau des sujets atteints d'une encéphalopathie spongiforme.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Graphics
DEF

An observable or characteristic feature pattern derived from units of a particular category.

CONT

The model can extract what appears to be the prototype or central tendency of a set of patterns....

CONT

The output pattern generated can be thought of as a feature map that provides an indication of the presence or absence of many different feature combinations at the input.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Infographie
DEF

En vision artificielle, mesure observable ou forme caractéristique obtenue à partir d'entités d'une catégorie particulière. [ISO/CEI JTC N1746, 1995]

CONT

Ce sera le rôle de l'apprentissage d'établir un rapport entre la topologie de l'espace des entrées et la proximité des représentants des prototypes sur la couche de sortie.

OBS

On dit qu'une catégorie a une signature seulement dans le cas où la forme caractéristique est hautement représentative des n-tuples obtenus à partir des entités de cette catégorie. [ISO/CEI JTC N1746, 1995]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Sonic boom

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Bang sonique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

Estampido sónico

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
OBS

Execution: As used in this paper ["Land Tenure in Indian Reserves"], the term refers to the signing of a legal document. In order to register such documents, proof of "execution" is required.

OBS

execution: Term officially approved by the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
OBS

signature : Équivalence uniformisée au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

can be used for sending lettermail items that do not require indemnity, but do need signature on delivery ... Canada Post Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Le français utilise l'expression «avoir la signature» dans le sens d'être habilité ou avoir le droit de signer.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Identification publicitaire du commanditaire passant à la fin d'une émission.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1989-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
OBS

Circuit, décembre 1988, p. 20.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Treaties and Conventions
  • International Laws and Legal Documents
DEF

In International Law, has particular importance in that it is increasingly the means by which international instruments enter in force, either provisionally (where ratification ... approval or acceptance are necessary) of definitively (agreement ... in simplified form, etc.), especially in international economic and social law.

OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Traités et alliances
  • Lois et documents juridiques internationaux
DEF

En Droit International a une importance particulière en ce [que ce terme] constitue le moyen par lequel les instruments internationaux entrent en vigueur, soit provisoirement (là où ratification [...] acceptation ou approbation sont nécessaires) soit définitivement (accord [...], en forme simplifiée, etc.), notamment en Droit International économique et social.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Tratados y convenios
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :