TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SITE SEQUENCE ETIQUETEE [1 fiche]

Fiche 1 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
DEF

A short unique DNA sequence (200-500 bp long) that can be amplified by PCR [polymerase chain reaction] and is thus tagged to the site on the chromosome from which it was amplified.

CONT

Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. ... Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs.

OBS

Glossary in molecular biology (portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document).

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
DEF

Site génomique unique défini par un couple d'amorces.

CONT

Il existe deux manières d'utiliser les ADNc pour cartographier les gènes correspondants. La première consiste à utiliser l'ADNc comme sonde, l'autre à dériver à partir de sa séquence un marqueur STS (sequence tagged site, site étiqueté par une séquence). Dans les deux cas, les clones d'ADNc sont étudiés un par un.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
DEF

Secuencia única de ADN corta (200-500 pb) que puede ser amplificada por[reacción en cadena de la polimerasa] y por lo tanto, marcar el lugar del cromosoma donde se amplificó.

OBS

STS por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :