TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOUS-TITRAGE [1 fiche]

Fiche 1 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A function of teletext that allows to superimpose subtitling on television programs.

OBS

Captions can be opened (not requiring decoders) or closed captions which require the use of the teletext decoder.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

Fonction du télétexte qui permet de sous-titrer des émissions de télévision en surimpression.

OBS

Les sous-titres peuvent être visibles (sans décodeur) ou invisibles (nécessitant l'emploi du décodeur de télétexte).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

La subtitulación, el subtitulaje o el subtitulado es la acción de añadir un subtítulo, entendido según la definición adaptada del DLE, como el 'letrero que aparece por lo general en la parte inferior de la imagen, con la traducción o transcripción del texto hablado en una película o programa de televisión'.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :