TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STATION DEPECAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Heritage
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whaling station
1, fiche 1, Anglais, whaling%20station
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Americans began to take an active part in whaling from the 18th Century on. They built whaling stations on coast and together with the British, the French, and the Portuguese, began to hunt the humpback whale, the southern right whale, and especially the sperm whale. 2, fiche 1, Anglais, - whaling%20station
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
whaling station: term used by Parks Canada. 3, fiche 1, Anglais, - whaling%20station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patrimoine
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station de dépeçage
1, fiche 1, Français, station%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- station de baleiniers 2, fiche 1, Français, station%20de%20baleiniers
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La baleine est ensuite remorquée à terre vers une station de dépeçage. 1, fiche 1, Français, - station%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
station de baleiniers : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - station%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kill-site 1, fiche 2, Anglais, kill%2Dsite
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
usually a precipice was the site. 1, fiche 2, Anglais, - kill%2Dsite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lieu d'abattage 1, fiche 2, Français, lieu%20d%27abattage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- site de dépeçage 1, fiche 2, Français, site%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
- station de dépeçage 1, fiche 2, Français, station%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- butchering site 1, fiche 3, Anglais, butchering%20site
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- butchering station 1, fiche 3, Anglais, butchering%20station
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a site where the hunting game was dismembered and cut into pieces. 1, fiche 3, Anglais, - butchering%20site
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- site de dépeçage 1, fiche 3, Français, site%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- station de dépeçage 1, fiche 3, Français, station%20de%20d%C3%A9pe%C3%A7age
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :