TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STOCKAGE MESSAGES [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> automatic storage of messages for later usage within the message handling system

OBS

message storage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> mémorisation automatique de messages dans le système de messagerie, en vue d'une utilisation ultérieure.

OBS

mémorisation de messages; stockage de messages : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
  • Data Transmission
DEF

The automatic storage of messages for later disposition.

OBS

Working document 2382-32.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
  • Transmission de données
DEF

Mémorisation automatique de messages en vue d'une utilisation ultérieure.

OBS

Document de travail 2382-32.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The automatic storage for later retrieval of information objects conveyed by means of message transfer. It is one aspect of message handling.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Stockage automatique, en vue d'une extraction ultérieure, d'objets d'information transmis par un transfert de messages. C'est un des aspects de la messagerie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :